Читаем Переводчик (СИ) полностью

— Они прекрасно помнят, что не одни во Вселенной, — сказал переводчик. — Имеются как фольклорные истории, так и задокументированные факты. Во время Распада, когда прервалась межпланетная связь и перестали приходить транспорты с товарами, они перешли на аварийные, блокадные нормы — и выжили. Многие погибли, но оставшиеся в живых никогда не забывали, что они — часть огромной человеческой цивилизации. Они рады нас видеть.

За спиной восхищенно выругался Весельчак Томас. Похоже, его навыки сегодня не пригодятся. Вот и хорошо.

— Мы пришли с миром от имени всего человечества… — напыщенно начал Леонард и осекся, потому что услышал, как хихикнула за спиной Софи. Что он несет? — …И мы рады, что наконец-то нашли вас в черном и холодном космосе, — неловко закончил он. — Там все-таки чертовски неуютно.

— Какой чудовищный бред ты городишь, капитан, — четко и раздельно сказал Томас, вкалывая себе в шею нарко-зельцер. Марта безнадежно вздохнула.

Переводчик никак не прокомментировал, просто открыл рот и начал переводить. Женщина слушала внимательно, мужчины у нее за спиной хмуро и безмолвно внимали. Речь длилась долго, и под конец переводчик даже немного запыхался.

— Длинные грамматические конструкции, — сказал он Леонарду извиняющимся тоном. — Устаревшие формы. Наверняка в разговорном можно сказать короче и проще, но…

— Они вас поняли?

— Полагаю, что да.

— Тогда продолжим.

Он еще раз откашлялся.

— После долгих лет хаоса и беспорядка… то есть некоторых экономических трудностей, ни к чему им знать, что нам тоже пришлось туго… словом, Метрополия собирает утраченные когда-то земли и планеты. Конечно же, на сугубо добровольной основе. Таким образом, наша встреча имеет исключительно информационный характер, я сообщаю вам о предоставляемой возможности вступить в обновленную Федерацию систем, а вы можете принять ее или отвергнуть. Собственно говоря… все.

В этот раз переводчик говорил еще дольше, делая паузы — видимо, подыскивал нужные слова. Женщина и ее сопровождение стояли с каменными лицами. Наконец речь закончилась. Женщина сделала шаг вперед.

В этот раз ее слова не имели ничего общего с водой, радостно оббегающей встреченные на пути круглые камешки. Это был военный марш под бой барабанов и рявканье полковой трубы. Лязгающий кузнечный пресс. Автоматическая сборочная линия. Или что-то еще — выверенное, четкое и металлическое.

Глаза у женщины были застывшими льдинками — точно как у переводчика, подумалось вдруг Леонарду.

— Мы приняли решение.

Леонард закашлялся от неожиданности — определенно с воздухом на этой планете было что-то не то.

— Вы можете провести любые необходимые консультации, опросы общественного мнения, голосования, плебисциты — никакой спешки…

— Нет нужды. Решение принято. Мы вступаем в образуемую Метрополией федерацию. Официальная петиция будет подана сегодня же.

Леонард помолчал, вылавливая разбегающиеся в разные стороны мысли.

— Это… прекрасный, разумный и удивительно быстрый выбор. Благодарю вас.

Он обернулся к команде.

— Парни, боюсь сглазить… но кажется, все прошло на удивление гладко. Мы сорвали куш!

* * *

В кают-компании наблюдался переизбыток шума: Весельчак Томас, последний час как привязанный глядевший на часы, провозгласил, наконец, что на счета капнула причитающаяся им за открытие обитаемой планеты и склонение оной к сотрудничеству сумма, и это заявление, как и следовало ожидать, привело к небольшой по масштабам, но изрядной по накалу веселья вечеринке. Был открыт неприкосновенный капитанский запас рома, на видео крутились закольцованные сериалы с Земли, они разморозили и поджарили свиные ребрышки в красном соусе — веселье текло рекой.

Леонард участия в происходящем не принимал. Возможно, виной всему было ощущение легкой неправильности. Что-то прошло не так. Все случилось слишком быстро. И слишком легко. Да еще и переводчик этот странный попросил подбросить до ближайших Звездных Врат, откуда проложить гипертоннель вроде бы выходило дешевле…

— Не помешаю? — Леонард вздрогнул. Переводчик, легок на помине — в буквальном смысле, черт побери! — подлетел к окну, за которым медленно превращался в мелкую перламутровую горошину только что открытый и успешно присоединенный к Метрополии мир.

— Конечно же, нет, — капитан вгляделся в бесстрастное лицо гостя. — Не любите вечеринки, ром или сериалы?

— Весьма неравнодушен к двум последним. — Плечистый переводчик даже не моргнул. — Нет, Леонард, дело отнюдь не в этом. Прежде чем мы распрощаемся, я должен кое-что пояснить. Что-то важное, над чем вы и сами, как я думаю, ибо не производите впечатление глупца, ломаете голову.

Капитан межзвездного катера нахмурился.

— Я слушаю вас.

— Отчего все прошло так легко? — спросил переводчик. — Об этом вы думаете сейчас, разве нет? Как четверо авантюристов — а ваши мутные контрабандные биографии мне, разумеется, знакомы — смогли вернуть целую планету, казалось бы, навсегда потерянную многие годы назад, обратно в орбиту интересов Метрополии?

— У вас есть ответ?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература