6. При ведении боевых действий в обычных условиях бронетанковые войска в наступлении используются для развития успеха в глубине обороны и для захвата важных объектов.
7. Modern armor is a combined arms force designed to conduct decisive, highly mobile mounted cbt.
8. Бронетанковые войска могут также с успехом использоваться для ведения мобильной обороны.
9. Openings are provided to accommodate the gun, the sighting and fire control instruments, the mg, the ventilating blower.
10. Для обеспечения разнообразия установки мины рекомендуется устраивать из подрывных шашек.
I. Распишите высказывания на предикатемы, используя критерии минимальности, достаточности, банальности смысла, выделите в каждой предикатеме смысловой пик.
Пример.
Воздушно-десантная дивизия может перебрасываться по воздуху транспортной авиацией в полном составе.Модель:
а) Воздушно-десантная дивизия
перебрасывается по воздуху транспортной авиацией в полном составе
б) Воздушно-десантная дивизия
транспортной авиацией полностью
Пример.
If bridges cannot be seized intact, hasty crossings are made on a wide front capitalizing on organic assault bridging.Модель:
Комментарий.
Необходимо помнить, что запись смыслового пика представляет собой максимально краткую фиксацию основного смыслового элемента, и поэтому ее форма не обусловлена никакими соображениями стиля и грамматики.В состав смыслового пика всегда и обязательно входят так называемые прецизионные (точные) данные, к которым относятся указания места, времени, участников событий и их количественные и качественные характеристики (т. е. все данные, выраженные цифрами, собственными именами и частично наречиями, прилагательными, выделительными конструкциями и частицами).
1. The artillery is prepared to fire under either nuclear or nonn-uclear conditions.
2. Саперный батальон выполняет свои задачи, проводя строительные и подрывные работы.
3. An example of attachment is one company of such a battalion placed temporarily under the command of the battle group commander.
4. Саперная рота обеспечивает боевые действия бригады, ведущей бой на правом фланге дивизии.
5. Engineer troops should be employed primarily on work requiring technical skill and special equipment.
6. Инженерные части осуществляют инженерное обеспечение боевых действий всех сухопутных войск.
7. Engineer unity should be committed as infantry only in extreme emergencies.
8. Саперный батальон может устранять препятствия на пути продвижения пехоты и танков, что позволяет им осуществлять маневр на поле боя.
Пример.
Воздушно-десантная дивизия
транспортной авиацией в полном составе
Модель:
Abn div
trans full str
avn
Комментарий.
1. Если данное слово не имеет общепринятого сокращения, то оно записывается сокращенно по следующим правилам:
а) односложные слова не сокращаются;
б) первая буква всегда сохраняется;
в) постфиксы всегда сокращаются;
г) часть гласных корня может сокращаться, остаются лишь смыслоразличительные буквы.
Существуют исключения из каждого из перечисленных правил.
2. Во втором примере использован символ отрицания – перечеркивание горизонтальной линией слова, которое обозначает отрицаемый смысловой компонент –
II. Запишите выделенные смысловые пики предикатем в высказываниях упр. I с помощью известных вам английских сокращений. Высказывания на русском языке записываются также с помощью английских сокращений.
III. Выделите смысловые пики в предикатемах упр. I задания 1 и запишите с помощью сокращений.
Пример.
Автомат
служит для поражения противника в бою автоматическим огнем.
Модель:
Smg
-> en
autm fire
IV. Выделите смысловые пики в предикатемах упр. IV задания 1 и запишите с помощью сокращений.
V. Выделите смысловые пики в предикатемах упр. I задания 2 и запишите с помощью сокращений.
I. Выучите символы и проследите по моделям текстов как они используются в системе записи (с. 210, 211):
Пример.
The Unified and Specified Commands