Читаем Переводы с английского полностью

Она танцует на шабес при свете свечи[2]

Ты не можешь себе представить,как мы тогда танцевали, сказала бабушка.Мы танцевали до дурноты,танцевали, пока комната не завертитсяханукальным волчком,допьяна, до головокружения,пока мы не падали, задыхаясь.Мы были бедными, рассказывала бабушка.Несколько картошек, горстьполусгнивших бобов,дикая полевая зелень.Но на шабес мы ели курицу.Ее кожа золотилась при свете свечи.Мы пили сладкое вино и взлетали до потолка.Ты не можешь вообразить, как я его любила,сказала бабушка. Он был из Санкт-Петербурга,одет так хорошо, что мой отец не мог поверить,что он еврей.Глаза его горели, когда он глядел на меня.Он цитировал Пушкина вместо Мишны.Он знал девять языков,но всё же царь хотел, чтоб он был в армии,куда евреи уходили, чтоб никогда не вернуться.Мой отец благословил нас на смертном одре.Мы прятались под соломенной крышей.Ты не можешь себе представить:мы были, как испуганные мыши.Одиннадцать детей я выносила, сказала бабушка.Из тех девяти, что выросли,Я пережила четверых. Теперь я пою тебе в ухо.Когда ты молишься, я стою рядом.Вино для Ильи пророка за пасхальным столом —для меня, которая готовила и никогда не присела.Теперь я восседаю в твоем компьютере.Теперь я королева историй, погребенных в пыли.Я восседаю над свечами твоей памяти,вызывающих мертвых.Я касаюсь твоих век, когда ты спишь,и когда ты просыпаешься,я в твоем воображении.

Рэйзел Зихлински (Rajzel Zychlinsky)

Рэйзел Зихлински (1910–2001), известная поэтесса, писавшая на идиш, родилась в польском городе Гомбине. Ее поэзия о Холокосте приобрела широкую известность. Рэйзел получила приз Мангера в Израиле в 1975 г. Одна из немногих живущих поэтов, пишущих на идиш, она много публиковалась и издала 7 поэтических сборников с 1936 по 1993 гг. Ее книга стихотворений «Бог сокрыл лицо свое» была переведена на английский и опубликована в 1997 г.

Бог сокрыл лицо свое

Все дорогие вели к смерти,Все дороги.Все ветра дышали предательством,Все ветра.На всех порогах лаяли злые собаки,На всех порогах.Все воды смеялись над нами,Все воды.Все ночи жирели от нашего страха,Все ночи.И небеса были пусты и голы,Все небеса.Бог сокрыл лицо свое.

Я помню

Я помню:Это был день,Как сегодня.Я была в парке одна.Скамейки были пусты и заброшены,Как будто бы знали,Что никогдаНикто не будет на них сидеть.Медленно падали листья…Каждый лист — еще одна осень.Тишина стояла вокруг,Как перед грозой.В какой стране это было?В каком городе?Это был храмБез БогаИ без молящихся.И как я выбралась оттудаИ спаслась?
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже