Читаем Переводы с английского полностью

Иудейское молчание

На иудейских холмах словоЛежит спрессованнымЗавернутым в слоиВеков неизвестной исторической иДоисторической ПамятиВремя скрыто оно испарилось оно превратилось в воздухОно течет как по артериямИ солнце играет в свою королевскую игруЗа закрытым облакомЯ не могу подумать что я могу видетьСтоль многих столь многих среди когоЯ рада буду исчезнутьВ складках воздухаМожет ли слово быть словомКогда весь Вавилон языкаСвелся к голубому или зеленому

Джанет Кёрчхаймер (Janet R. Kirchheimer)

Стихи Джанет Кёрчхаймер были опубликованы во множестве изданий в США и заграницей. Ее сборник стихов How to Spot One of Us / «Как узнать одного из нас» был высоко оценен нобелевским лауреатом Эли Визелем, Сэром Мартином Гилбертом и многими другими еврейскими общественными деятелями, а также известными американскими поэтами. Джанет преподает в CLAL / The National Jewish Center for Learning and Leadership (Национальном Еврейском Центре Обучения и Лидерства).

Мэрия

«Зачем?» — спросил мой отец. «Что я сделал?Мне только шестнадцать»,И жандарм сказал, что если емуЭто не нравится, если он будет еще задавать вопросы,То они пойдут к нему домой         и арестуют его отца вместо него.И он увидел своего отца,     который платил налог в соседней комнате,И не позвал его, боясь, что они арестуют его тоже, боясь,Что отец захочет занять его место, иЖандарм сказал, что у него работа,              квота на десять мужчинИ ему всё равно, как он их наберет.             А мой отец знал жандарма,Учился вместе с его дочерью.Ему сказали вывернуть карманы, отдатьВсе деньги и оружие, и он отдалСвой перочинный ножичек и сказал жандарму,Что ему надо пойти в туалет,            и другой жандарм, Вильгельм,Отвел его в туалет, и он знал Вильгельма тоже.               Он сказал ВильгельмуНе беспокоиться, он не собирается сбежать, иВильгельм сказал, что он знает,            но он выполняет свою работу.Когда мой отец и девять мужчин были уже в грузовикеС надписью «Trink[3] Кока-Кола», он повернулся и увидел,Что Вильгельм плакал, как ребенок.

Когда и как я узнала


8 лет — Мой отец висит вниз головой на трубе забора, отделяющего соседнюю улицу. Вся мелочь выпадает из его кармана. Он кажется таким молодым.


15 лет — «Было 104 девочки в Израэлитиш Мейчис Уэйсхауз[4], сиротском приюте в Амстердаме. Осталось в живых четыре» — рассказывает моя мать. «Я помню нашу руководительницу Юфроу[5] Фрэнк. Каждое утро она заставляла нас пить рыбий жир. Она говорила, что он полезен для здоровья».


17 лет — Мой отец говорит мне, что его отец и сестра Руфь выбрались из Германии и поехали в Роттердам. Они рассчитывали отбыть 11 мая 1940 года в Америку. Нацисты вторглись 10 мая.

21 год — Моя мать передает мне рассказ тети Амалии. Когда она в 1947 году отправилась в Америку на корабле «Королева Елизавета» после того, как они с дядей Давидом были выпущены из лагеря для перемещенных лиц на острове Мэн, она была такая голодная, что съедала 12 булочек за завтраком. Она говорила, что это было лучшее время ее жизни.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже