Читаем Перезагрузка (СИ) полностью

- Понятно, - кивнул Дик. - Дата исчезновения, причина? - заметив, что Гарри мотает головой при каждом его слове, он наконец догадался: - Фамилия?


- Паркинсон, - выдохнул Гарри.


- Хм, - выдал Дик. - Что-то знакомое... Могу я спросить, почему ты... Если не секрет, конечно.


- Не секрет, - покачал он головой. - Я собираюсь жениться на Панси Паркинсон. У нас скоро будет ребёнок.


- Хм, - повторил Дик. - Ты уверен, сынок, что здесь обошлось без приворотного зелья? Конечно, Веритассерумом её уже кормить поздно, раз она в положении...


Уверен ли он? Гарри задумался. На самом деле, примерно так Амортенция и работает. Как ему говорили - дикая страсть, безудержное влечение, но без любви. А он в Панси точно не влюблён.


- Всё в порядке, Дик, - ответил он. - Но мне нужно узнать, остался ли у неё кто-нибудь.


- Если они и попали в Азкабан, то уж всяко до того, как я стал этим заниматься, - ответил Дик. - То есть до победы над Сам-знаешь-кем. Восемь лет - это очень долгий срок.


- Что вы имеете в виду? - не понял Гарри.


- После того, как мы закончили судебные процессы и казни, Азкабан пришлось расширять, поскольку он был рассчитан только на пятьдесят посетителей. Мы уже выпустили двоих осуждённых на два года и шестерых - на пять. За восемь лет мы посадили ещё двоих. Сейчас в Азкабане тридцать узников.


- П-по прежнему н-не п-понимаю, - пролепетал Гарри, у которого в груди словно всё заморозило каким-то неприятным холодом.


- Если предположить линейный характер убыли среди заключённых, то за десять лет в Азкабане умирает половина узников, - вдруг подал голос Майкл, который всё это время сидел в углу, клацая клавишами своего компьютера.


- Примерно так, - осторожно согласился Дик. - Ты всё ещё хочешь, чтобы я что-то узнавал?


- Да, - обречённо кивнул Гарри. - И вообще...


- Ты хочешь, чтобы я раскопал, что с ними случилось, если... - спросил Дик.


- Нет, я сам, - помотал головой Гарри.


Настроение, которое совсем недавно ещё было таким замечательным - после проведённого с Асторией утра и после примирения с Роном - стремительно катилось под откос. Он сам уже начал физически ощущать всю боль, которую причинит Панси, если сообщит ей... Дурак! Болван! Нужно же было сначала спросить - вдруг она уже знает? А если они просто сбежали куда-то за границу и хрустят себе французской булкой, пока любимая дочь занимается самоистязанием? Слизеринцы же, они и не на такое способны! И уж всяко можно было спросить мистера Гринграсса - не он ли как-то обмолвился, хоть и совершенно по другому поводу, что Паркинсоны были очень близкими друзьями?


- Когда будет что-то известно? - решил уточнить Гарри, накидывая плащ.


- Быстрее всего выйдет, если я туда отправлюсь и уже оттуда напишу, - ответил Дик. - Если отбыть прямо сейчас, то можно попытаться к завтрашнему вечеру.


- Я могу вас об этом попросить? - спросил он.


- Конечно, - легко согласился Дик. - Но сначала стоит получить направление у начальника.


- Хорошо, - кивнул Гарри. - Значит, завтра с утра? Успеете ещё сегодня бойцам выволочку устроить?


- Значит, завтра с утра, - согласился Дик. - Да, прямо сейчас и займусь.


В самом деле, должностные инструкции - это практически как устав в армии. Сделал что не так - и потом всем отделом расхлёбывать. Правда, закон волшебного мира, живущего в полном отсутствии правовой системы помимо Визенгамота, обычно в случае сомнительных доказательств выступал за изоляцию подозреваемого, но то, что удалось настоять в подобных случаях идти навстречу требованию обвиняемых использовать Веритассерум, сильно повысило шансы на более благополучный исход дела. Если бы такой же подход действовал тридцать лет назад, Сириуса бы непременно оправдали. Тем не менее первым делом стоило научить авроров как при происшествии не потерять необходимых улик и не затоптать следов. Как раз это подчинённые Дика Лонгсосэджа и будут отрабатывать остаток недели.


- Гарри? - удивилась Пераспера, открыв дверь.


- Добрый день, - поклонился он.


- Здравствуй, Гарри, - откликнулась она. - Где ты оставил мою дочь?


- А, не волнуйся, - сказал он. - Она пытается оттереть мой дом от пыли, так что ещё пару недель вы её не увидите.


Глаза Перасперы распахнулись, а потом она улыбнулась и в притворном гневе махнула на него ладошкой.


- Тира-ан! - воскликнула она. - Так вот зачем тебе понадобилась наша доверчивая дочурка! Она-то думает, что у тебя любовь!


- Какая может быть любовь, когда у меня в доме бардак! - схватился он за голову.


Пераспера звонко рассмеялась.


- Ну, рассказывай, - предложила она. - Каким ветром тебя принесло?


- Я хотел узнать хоть что-нибудь про Паркинсонов, - сказал он, и она сразу же застыла с тревожным выражением на лице.


- А я как раз хотела тебя попросить о том же, - растерянно всплеснула она руками.


Выйдя из дома, она повела его в скамейке неподалёку от входа, где и присела, жестом пригласив его присоединиться.


- Хороший всё-таки день, - улыбнулась она.


- Неужто вам ничего не известно? - нетерпеливо спросил он.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги