Читаем Перезагрузка (СИ) полностью

- Да какая теперь разница, - пожал плечами Гарри. - Она уехала во Францию, и мы её никогда не увидим.


"Может быть," - добавил он про себя.


Последний разговор у них состоялся вскоре после того, как Билл уличил её в измене и потребовал развода, и Гарри ей тогда сказал, что больше, чем любовницей, интрижкой, она для него никогда не будет. Было, конечно, время, когда он легко бы повёлся на её очарование и даже позволил бы себя окрутить... Вот и надо было этим пользоваться, а не подкладываться под Билла Уизли, всего лишь чтобы оказаться поближе к любимому! Дура и есть, что тут можно сказать!


- Она не стала отпираться, и Билл тебе это запомнил, - сказал Рон. - Ты развёлся с Джинни и стал ухаживать за этой...


- Прекраснейшей девушкой на свете, - перебил его Гарри. - Только так и никак иначе!


- За Дафной, - быстро исправился Рон, явно не желая называть её прекраснейшей. - Ты стал ухаживать за Дафной, а Джинни всё плакала и плакала. Я знал, что был виноват, вот тогда и вспылил!


- Да и пусть с ним! - воскликнул Гарри. - Забей!


- Джинни умерла, и Билл сразу показал на тебя пальцем, - продолжил Рон. - Сказал, что ты должен за всё ответить. Там более, что и мама тогда слегла... Мне сразу нужно было тебе сказать, но я не знал, что Билл на такое способен.


- Он и не способен, - возразил Гарри. - Дафна бы его прихлопнула, как таракана...


- Как же ему удалось? - задумался Рон.


Гарри про себя выругался, кляня на чём свет стоит свой болтливый язык. Про того, второго, никто не знал, да и ни к чему было знать. Хоть он и не испытывал никаких угрызений совести по поводу ещё одного трупа, но даже заместителю начальника Аврората проблемы с законом были совсем не нужны. Иногда он даже радовался, что проводившие формальное расследование - а кроме как формальном оно в тех обстоятельствах быть и не могло, особенно при его фактической явке с повинной - авроры не особо задавались вопросами и уж тем более не пользовались Веритассерумом.


- Ты напрасно себя коришь, Рон, - сказал он, потрепав друга по плечу. - Их уже не вернуть - ни Джинни, ни Дафну. Тебе стоит сосредоточиться на превращении мира в сказку для Ромильды Уизли, а мне...


Он поднял лицо к небу, наслаждаясь солнцем и лёгким ветерком.


- Я не буду больше называть твоих слизеринок змеями, - пообещал Рон.


Он не стал спрашивать Рона о работе - точнее, о бизнесе. В разговоре о магазине непременно всплыл бы Джордж, и Рон снова стал бы его упрекать за то, как он обошёлся с Анджелиной. Нет, с Анджелиной он обошёлся в высшей степени замечательно - по крайней мере, та была вне себя от счастья. Настолько вне себя, что решила бросить ради него Джорджа, явно на что-то рассчитывая, а потом ещё и закатила публичный скандал с выворачиванием грязного белья, когда Гарри ей указал на невозможность совместного счастья... А попросту - послал лесом. Джордж её, конечно, сразу принял обратно - как казалось, нисколько не смутившись ролью Гарри в этой истории, но вот Рон теперь дышал праведным негодованием каждый раз, как имя Джорджа упоминалось в разговоре. Хорошо хоть Одри, умничка, сделала всё по-тихому - бесперспективный Перси ей давно надоел, и интрижка с Гарри лишь послужила толчком к решению о переменах. Прощаясь с Роном, он подумал, что рад тому, что три года назад, когда как раз случился у него тот загул, Рон не был женат на Ромильде - иначе он и с ней бы переспал и окончательно похоронил надежду на примирение с другом своей тогдашней жаждой испортить жизнь всем, кто толкал его на брак с Джинни.


После того, как он прибыл в аврорат, у него родилась мысль, которую он напряжённо обдумывал следующие полчаса до прихода старших групп с отчётом. Результаты не очень впечатляли - примерно две трети авроров вообще прошли проверку, из них примерно половине требовалась подсказка. Не верилось, что волшебники, каждый из которых при определённом везении в состоянии разрушить небольшой городок вроде Брайтона, не в состоянии запомнить инструкцию, длиной в два раза меньше той, что легко даётся тупым бобби из того же Брайтона.


- Дик, можно вас на минуточку, - попросил он, после того, как совещание закончилось. - Я бы хотел прояснить несколько вопросов относительно вверенного вам ведомства.


"Вверенное ведомство" называлось теперь "исправительное учреждение Азкабан". Ричард Лонгсосэдж, маленький тощий волшебник лет шестидесяти в непомерно длинных ботинках, был куратором Азкабана в аврорате и отвечал за содержание и перемещение на территории аврората осуждённых и кандидатов на поселение.


- Да, Гарри, конечно, - живо отозвался он. - Что ты хотел?


- Для начала - некоторые подробности, - сказал Гарри. - Мне нужно найти человека... или нескольких, и я даже не знаю, жив ли он... или она...


- А почему... - спросил Дик.


- Я хотел бы верить, что жив или жива, - перебил Гарри. - В таком случае Азкабан был бы наиболее вероятным местом...


- Бывшие Пожиратели? - коротко осведомился Дик.


- Может быть, - пожал он плечами. - Почти на сто процентов - выпускник... выпускники Слизерина.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги