Читаем Пернский цикл. Продолжение. Книги 1-10 полностью

— Так Древние называли целителей, — пробормотала Миррим, посмотрев на руку, которой она держалась за свой живот, чуть ниже поверхности воды.

— Мне жаль, Миррим. Я не знал, — сказал Т'лион, потрясенный заявлением Таны и всем случившимся. Как он мог предположить, что на этой встрече произойдет такое? Он думал, что они были его друзьями! Он мог бы перейти в другой Вейр, пока его позор не стал известен всей планете… и он не сомневался, что об этом узнают все, потому что К'дин об этом уж точно позаботится! Он, скорее всего, опозорил всю свою семью. И он был настолько горд, что говорил с ними!

К своему растущему ужасу, Тана не прекращала болтать, а Натуа неистово кивал, как будто он тоже был с этим согласен!

— Я знаю. Женщина бер-ременна, — повторила Тана, взволновано извиваясь перед тремя людьми. И, прежде чем любой смог предположить ее намерение, она погрузилась в воду и с большой осторожностью положила свой нос на руку Миррим. — Будет ребенок. Не скоро. Маленький.

Т'геллан, обменявшись взглядами с Миррим, начал нежно ей улыбаться.

— Я об этом даже не мечтал, — прошептал он так, что Т'лион не мог поручиться, слышал ли он это.

— Но пока еще ничего не случилось. Я имею в виду, что еще слишком рано, чтобы быть в чем-то уверенным, — в ответ пробормотала Миррим, с такой же нежностью посмотрев на высокого бронзового всадника. Тогда она качнулась и начала пробираться к берегу. — Первое что мы должны узнать от Айваса, так это то, может ли несмышленое морское существо знать то о чем оно говорит, — она остановилась возле Т'лиона и повернулась к нему. — Ты тоже пойдешь, Т'лион, и мы, в конце концов, уладим этот вопрос. Нельзя, чтобы такой молодой всадник имел дело с такими странными существами, как эти.

«Ты мне нравишься, Т'лион», — заявил Гадарет таким неистовым тоном, что Т'лион немного успокоился. Пока не увидел торжествующее выражение на лице К'дина. Он закрыл глаза и попытался не слушать радостные звуки писков и щелчков дельфинов, которые те начали производить, когда он начал выбираться из воды. — «Мне нравятся дельфины. Они такие веселые и нас тоже веселят».

«Не говори сейчас со мной о дельфинах, Гадди. Ты не знаешь, что они только что сделали».

«Я знаю. Пат знает. Пат очень рада, что у ее всадницы будет ребенок».

Т'лион тяжело вздохнул, повинуясь ручному сигналу Т'геллана усаживаться на драконов.

— Ты тоже пойдешь, К'дин, — приказал Т'геллан и внезапно выражение его лица стало суровым. — Я хочу чтобы ты был там, где я тебя смогу видеть. Мы полетим напрямую.

Миррим уселась на Пат и вода, капающая с ее ног и одежды, потекла по бокам зеленой.

— В полете держитесь низко, — сказала она. — Когда полетим, мы обсохнем, но я не хочу чтобы это произошло слишком быстро. — Она почти не смотрела на него и от этого Т'лион еще больше расстроился.

Косяки рыбы, предупреждения о мелководье и шквалах были хороши в пределах возможностей дельфинов, но это? Т'лион попробовал отдаться полету, когда Гадарет взлетел, но это не получилось и он чувствовал себя одеревеневшим, испуганным и полностью несчастным. Как могли Тана и Натуа так с ним поступить? Как раз тогда, когда нужно было представить их в самом лучшем виде.

У него даже не было шанса спросить их о состоянии надвигающейся погоды или косяках рыбы в окрестностях Восточного Вейра. Прямой перелет, хоть на самом деле и был не таким уж далеким, Т'лиону показалось, что он длился годами. Когда они добрались до Посадочной площадки, его одежда полностью просохла, а нос горел и начинал болеть. От страха самодовольность К'дина немного увяла когда он проследовал за Предводителями в здание Администрации к столу, за которым сидел Д'рам и встречал посетителей.

— Т'геллан, Миррим, как приятно вас видеть. Монарт и Пат в порядке? И Т'лион опять здесь, и это — твой старший брат, верно, Т'лион?

— Добрый день Д'рам. Тирот выглядит отлично и на солнце даже блестит, — поприветствовал Т'геллан тоном по которому Д'рам догадался что дело безотлагательное.

— Проблема?

— Да, и такая, которую только Айвас может решить для нас. Есть свободное время, чтобы запросить его?

— Да, конечно. Попробуйте в маленьком зале заседаний. Т'лион знает путь.

Т'лион отдал бы сейчас что угодно, чтобы Д'рам не знал его. Бывший Предводитель Исты улыбнулся, дав разрешение пройти, а Т'лион еще больше сжался.

— Веди, Т'лион, — приказал Т'геллан с неопределенным выражением на лице и проследовал за ним.

Т'лион, совершенно расстроенный, печально потащился к залу заседаний и короткая прогулка показалась ему такой же долгой, как и прямой перелет.

«Монарт говорит, что они хотели ребенка», — весело сказал Гадарет. — «И Пат соглашается».

«Но что, если Тана не может знать? Что, если она ошиблась? Я погиб!»

«Нет», — упрекнул его Гадарет за поспешность. — «Ты же ведь не хочешь, чтобы я так быстро умер, правда?»

«Нет, конечно нет!», — встрепенулся Т'лион. Чтобы сейчас не случилось, у него все равно останется Гадарет. Никто не сможет оторвать его от его дракона.

Он открыл дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги