Читаем Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе полностью

Сержант внимательно посмотрел на Перри Мейсона:

— А вы, Мейсон, ищете основания для сомнений?

Мейсон показал пальцем на Карла Гриффина:

— Учтите на всякий случай, молодой человек: если моя клиентка вдруг окажется перед судом присяжных, то я обязательно вызову вас в суд, и вы предъявите суду это завещание. Оно пойдет на пользу только моей клиентке. Так что думайте перед тем, как болтать лишнее.

— Вы хотите сказать, что считаете его виновным в этом убийстве? — уточнил сержант Хоффман.

— Я не детектив, я адвокат, — ответил Мейсон. — Я знаю только то, что суд присяжных не может признать вину человека, пока имеются достаточные основания для сомнений. И если вдруг вы начнете фабриковать обвинение против моей клиентки, то вот он, — Мейсон показал на Карла Гриффина, — и будет моим основанием для сомнений!

Хоффман кивнул.

— Я ожидал чего-то подобного, — заявил он. — Мне вообще не следовало вас сюда пускать, пока я с ним разговариваю. А теперь убирайтесь!

— Уже ухожу, — сказал Мейсон.

Глава 10

Было уже три часа ночи, когда Перри Мейсон позвонил Полу Дрейку.

— Пол, у меня для тебя есть срочное задание. У тебя еще остались незадействованные люди?

— Что там у тебя опять произошло? — спросил Пол сонным голосом.

— Просыпайся нужно действовать быстро. Ты должен опередить полицию.

— Как, черт побери, я могу опередить полицию? — спросил Пол Дрейк.

— Я знаю, что у тебя есть доступ к некоторым документам. Ты когда-то представлял Ассоциацию по защите прав коммерсантов, которая собирает копии документов на продажу всего огнестрельного оружия в нашем городе. Меня интересует Кольт 32-го калибра, номер 127337. Историей этого револьвера будет заниматься полиция, но в обычном порядке. Им еще нужно снять отпечатки пальцев, и пройдет по меньшей мере полдня, пока они доберутся до регистрационных документов. Они понимают, что дело важное, но явно не спешат. Я хочу, чтобы ты раздобыл для меня эти данные раньше полиции. Я должен их опередить.

— Почему ты заинтересовался этим револьвером? — спросил Пол Дрейк.

— Одного человека застрелили из него прямо в сердце, — сообщил Перри Мейсон.

Дрейк присвистнул:

— Это связано с твоим нынешнем делом, с которым я тебе помогал ранее?

— Не думаю, но полиция вполне может так решить, — ответил Мейсон. — Мне нужны аргументы для защиты своей клиентки. Нужно, чтобы ты собрал для меня необходимые сведения и сделал это до того, как до них доберется полиция.

— Понял, — ответил Дрейк. — Где тебя можно поймать? Куда звонить?

— Никуда. Я сам тебе позвоню, — сказал Мейсон.

— Когда?

— Через час.

— Через час у меня еще не будет этих данных. Их невозможно раздобыть так быстро! — возразил Дрейк.

— А ты постарайся, — настаивал Мейсон. — Я тебе в любом случае позвоню. Пока.

Попрощавшись с Дрейком, Мейсон позвонил в дом Гаррисона Бурка. Там не ответили. Тогда он позвонил Делле Стрит.

— Алло? — сонно сказала секретарша, ответив почти сразу же.

— Делла, это Перри Мейсон, — представился адвокат. — Просыпайся, нас ждет работа.

— Который час?

— Около трех ночи, может, уже четверть четвертого.

— Что случилось?

— Ты уже проснулась?

— Конечно, проснулась. Ты же не думаешь, что я разговариваю с тобой во сне?

— Сейчас не до шуток, Делла, — сказал Мейсон. — Все очень серьезно. Одевайся и приезжай в контору. Прямо сейчас можешь? Я закажу такси, и к тому времени, как ты оденешься, машина уже будет ждать у твоего дома.

— Уже одеваюсь. У меня есть время привести себя в порядок, или просто натянуть что попало? — спросила Делла Стрит.

— Лучше приведи себя в порядок, только не трать на это слишком много времени.

— Понятно, — сказала она и положила трубку.

Мейсон заказал такси к дому Деллы, потом вышел из круглосуточного магазина, из которого звонил, сел в машину и быстро поехал в свою контору.

Войдя в офис, он включил свет, задернул шторы и стал мерить шагами кабинет. Адвокат ходил из стороны в сторону, заложив руки за спину. Его движения напоминали поведение тигра в клетке или боксера, загнанного в угол, который, несмотря на ярость, внимательно следит за тем, чтобы не сделать ни одного неверного движения. Казалось, что Мейсону не терпится что-то предпринять, но он сдерживается.

В дверях заскрежетал ключ, и в адвокатскую контору вошла Делла Стрит.

— Доброе утро, шеф! — поздоровалась она. — Ты очень рано встаешь.

Мейсон жестом пригласил ее зайти к нему в кабинет и присесть.

— У нас будет очень трудный день, — объявил он.

— Что случилось? — обеспокоенно спросила Делла.

— Убийство.

— Мы представляем клиента? — продолжала расспрашивать она.

— Не только. Не исключено, что я тоже основательно замешан в этом деле.

— Замешан в убийстве?

— Да.

— Это все из-за той женщины, да?! — с негодованием воскликнула Делла Стрит.

Мейсон нетерпеливо тряхнул головой:

— Когда ты наконец избавишься от своих предубеждений, Делла?

— Ты еще скажи, что я не права, — не унималась она. — Я сразу поняла, что ничего хорошего от нее ждать не следует. Я знала, что у тебя будут из-за нее неприятности. Я сразу поняла, что ей нельзя доверять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив