Читаем Перри Мейсон. Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке полностью

Мейсон изменил положение, чтобы следить за Лунком краем глаза.

— Понимаете, — снова заговорил адвокат, — там установлена охрана, и, как только мы появимся, они сразу же начнут задавать нам вопросы.

— Не надо мне никакой полиции! — выпалил Лунк. — Мне необходимо встретиться с миссис Шор лично и без свидетелей.

Мейсон приподнял брови.

— Вы говорите, что работаете у нее?

— Садовником.

— И живете в доме?

— Нет. Я приезжаю на работу на автобусе, а вечером еду назад. Какое-то время я жил у них, но это было давно, много лет назад. Она хотела, чтобы я остался, но я терпеть не могу этого японца, сующего во все свой нос. Я не позволю, чтобы мне кто-то мешал жить. Теперь меня никто не беспокоит.

— Японца? — переспросил Мейсон.

— Да. Это ее слуга. Не понимаю, почему она его до сих пор не уволила. По правде говоря, я давно жду, что приедет ФБР и… Наверное, я и так уже много всего сказал.

Мейсон не стал настаивать, а просто кивнул с симпатией.

— Итак, насколько я понял, — обратился Мейсон к Лунку, — если нам удастся устроить все таким образом, что вы встретитесь с миссис Шор без ведома полиции, вы хотите ее увидеть, если нет — это подождет, не так ли?

— Это не подождет, — заявил Лунк.

— Настолько важно?

— Да.

Мейсон задумался.

— Ладно, давайте отправимся на место и оглядимся, — предложил он.

— Где она сейчас находится?

— В больнице.

— Я знаю. В какой?

— Я отвезу вас туда.

Мейсон выехал на проезжую часть и остановился у перекрестка.

— В такое позднее время машин обычно нет, — заметил он, — однако если уж кто-то попадается на пути, то несется, как черт. На перекрестке можно столкнуться.

— Угу.

— Значит, вы работаете у миссис Шор лет двенадцать?

— Да, уже тринадцатый пошел.

— В таком случае вы знали ее мужа?

Лунк резко повернулся к адвокату, но увидел только ничего не выражающее лицо Мейсона. Мейсон смотрел на дорогу.

— Да. Один из самых лучших людей, которых я когда-либо встречал.

— Я слышал. Он очень странно исчез, не так ли?

— Угу.

— Что вы об этом думаете?

— Кто? Я?

— Да.

— Почему я должен вообще что-нибудь об этом думать?

Мейсон расхохотался.

— Но вы же думаете, не так ли?

— Мне платят за то, чтобы я следил за садом.

— Интересная семья, — заметил Мейсон.

— Вы их знаете? Всех? — уточнил Лунк.

— Встречался с некоторыми. В настоящий момент я выполняю кое-какую работу для Джеральда Шора. Он вам нравится?

— С ним все в порядке. Однако он не такой, как его брат Франклин, в особенности что касается лужайки и цветов. Они его не волнуют, так что я его практически не вижу. Приказания отдает миссис Шор, если только этот проклятый японец не пытается навязать свою волю. Вы в курсе, чего не так давно добивался этот проклятый язычник?

— Нет.

— Уговаривал ее отправиться в путешествие. Говорил, что это полезно для здоровья. Хотел, чтобы вся семья уехала, а он бы сделал генеральную уборку, тогда дом блестел бы снаружи и изнутри. Вроде бы говорил, что ему надо три или четыре месяца для этого. Предлагал, чтобы она уехала во Флориду и взяла с собой племянницу. Я знаю, что он обсуждал это с Джорджем Албером. Не исключено, что план разработал Албер. Вы его знаете?

— Нет.

— Он сейчас ходит в любимчиках. Похоже, что старушка когда-то имела виды на его отца — или он на нее — я не уверен, кто на кого. Я выполняю свою работу и хочу, чтобы меня оставили в покое. Больше я ничего не требую.

— А Комо хорошо работает?

— Работает-то он хорошо, но создается впечатление, что его глаза все время смотрят тебе в спину.

— Вы упоминали, что когда-то жили в доме Шоров. У вас в то время возникали какие-то проблемы с Комо?

— Мы, конечно, не дрались — ничего в открытую. Правда, у моего брата возникали…

— У вашего брата? — переспросил Мейсон, на секунду повернувшись к Делле Стрит и встретившись с ней взглядом. — С вами вместе в доме Шоров жил брат?

— Угу. Месяцев шесть-семь.

— Что с ним случилось?

— Он умер.

— Пока вы жили там?

— Нет.

— После того, как переехали? Как скоро?

— Через неделю или две.

— Долго болел?

— Нет.

— Что-то с сердцем, как я предполагаю?

— Нет. Он был моложе меня.

Делла Стрит заметила миролюбивым тоном:

— Я понимаю ваши чувства, мистер Лунк. Вы не хотите об этом вспоминать, не так ли, мистер Лунк?

— Нет.

— Никогда не хочется вспоминать о том, как кто-то близкий ушел из жизни, — продолжала Делла Стрит. — Это шок. Должно быть, ваш брат был умным человеком, мистер Лунк.

— С чего вы взяли?

— О, вы так его описывали, что создалось впечатление: никому не удавалось его обмануть. Например, японцу было бы не обвести его вокруг пальца.

— Нет!

— Наверное, вам приходилось трудно самому делать всю работу в саду после смерти брата.

— Он мне не помогал. Он приехал в гости. Он плохо себя чувствовал какое-то время — и не мог выполнять никакую работу.

— Иногда такие люди живут значительно дольше сильных и здоровых на вид, которые даже не подозревают о том, что такое болезни.

— Вы правы.

— Мистер Шор, наверное, был прекрасным человеком, — продолжала Делла Стрит.

— Да, мисс. Он очень хорошо ко мне относился.

— Позволил вашему брату жить в доме. Как я догадываюсь, с него за это не брали денег?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги