Читаем Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе полностью

— Если я все правильно понял, мистер Дэнверс, клиенты вначале подъезжают к воротам у въезда на стоянку, — снова заговорил Мейсон. — Вы выписываете им квитанцию, корешок от которой засовываете под дворник на лобовом стекле, потом получаете деньги, затем клиент заезжает на стоянку, ищет место, запирает машину и уходит пешком.

— Все верно.

— Значит, между выписыванием квитанции и уходом клиента со стоянки проходит какое-то время?

— Минута или две.

— Иногда больше?

— О, да.

— Стало быть, эту женщину, которую вы только что опознали и которая является обвиняемой по этому делу, вы впервые увидели, когда она выходила со стоянки и спросила у вас, где можно поймать такси. Так?

— Да, сэр.

— И тогда вы и обратили на нее внимание?

— Ну, одежду я не запомнил, но я достаточно хорошо ее рассмотрел, чтобы утверждать, что эта женщина — обвиняемая по этому делу.

— Достаточно хорошо? — переспросил Мейсон.

— Да, сэр.

— Значит, абсолютной уверенности у вас нет? Вы почти уверены?

— Думаю, что да.

— Так почему тогда вы прямо так и не сказали? Что вы почти уверены?

— Ну, я почти уверен.

— Вы абсолютно уверены?

— Думаю, да.

— Так как все-таки? Почти или абсолютно?

— Наверное, абсолютно.

— Наверное?

— Я уверен.

— Тогда почему вы говорили, что почти уверены?

— Ну, сомнения трактуются в пользу обвиняемого, и я сказал так на тот случай, если обвиняемую можно будет оправдать за недостаточностью улик.

— Значит, сомнения все-таки есть?

— Ну… я не говорил, что сомневаюсь. Я хотел дать обвиняемой возможность оправдаться. Пусть остаются сомнения.

— Какие?

— Любые.

— Насколько я понимаю, вы все-таки сомневались и поэтому решили трактовать это сомнение в пользу обвиняемой и поэтому сказали, что почти уверены? Так?

— Ну, в общем, так.

— Но тогда, если вы только почти уверены, что обвиняемая — именно та женщина, которая вышла со стоянки и спрашивала вас про такси, и если вы обратили на нее внимание в первый раз именно тогда, когда она это делала, вы не можете быть абсолютно уверены в том, что именно она приехала на автомобиле Фарго на стоянку. Так? — спросил Мейсон.

— Разумно предположить, что она приехала.

— Я не говорю о том, что разумно предположить, — заявил Мейсон. — Я спрашиваю вас о том, что вы точно знаете.

— Ну, если вы это так формулируете, то я предполагаю, что это одно и то же лицо. Должна была быть она.

— Но вы не знаете?

— Нет, я не знаю.

— Вы не уверены?

— Нет, абсолютной уверенности у меня нет.

— Вы почти уверены?

— Ну, я… Я предполагал, что…

— Я знаю, что вы предполагали, — снова заговорил Мейсон. — Вы руководствовались предположением, что она, вероятно, поставила машину на стоянку, но вы не обратили особого внимания на то, кто сидел за рулем, когда машина заехала на стоянку?

— Особого внимания не обратил. Нет.

— Вы работали, как обычно, в соответствии с давно заведенным порядком: вручили сидевшему за рулем человеку квитанцию, получили деньги за стоянку, вставили корешок квитанции под дворник на лобовом стекле. Все верно?

— Да.

— При обычных обстоятельствах вы не обращаете особого внимания на водителей?

— Иногда обращаю.

— Прекрасно, мистер Дэнверс, — кивнул Мейсон. — В таком случае опишите водителей двух машин, которые заехали на стоянку перед обвиняемой.

— Я их сейчас уже не помню.

— Вы даже не знаете, были это мужчины или женщины?

— Нет.

— И в то время у вас не было особых причин обращать внимание на женщину, которая в настоящее время является обвиняемой? Она не сказала и не сделала ничего особенного, чтобы привлечь ваше внимание?

— Нет.

— Эта женщина пробыла на стоянке несколько минут. В это время на стоянку заезжали другие автомобили?

— Думаю, да. Предполагаю, что да.

— Но вы не помните?

— Нет.

— Затем вы увидели, как какая-то женщина вышла со стоянки, и эта женщина спросила вас насчет такси?

— Все верно.

— А окружной прокурор сказал вам, что когда вы окажетесь в месте для дачи свидетельских показаний, вы должны показать на обвиняемую пальцем и сказать: «Вот эта женщина»?

— Да, — ответил свидетель до того, как Бергер успел выступить с возражением.

— Ваша честь, я прошу вычеркнуть этот ответ из протокола, потому что хочу выступить с возражением! — закричал Бергер. — Это принятие во внимание факта, не представленного в качестве доказательства. Это неправильная интерпретация ранее представленных доказательств.

— Свидетель уже ответил, — напомнил Мейсон.

— А я прошу вычеркнуть этот ответ из протокола и прошу Суд рассмотреть мое возражение.

— Свидетель ответил «Да», — опять напомнил Мейсон. — Свидетель находится под присягой. Вы утверждаете, что ответ неправильный?

— Я хочу, чтобы ответ был вычеркнут из протокола, чтобы я мог выступить с возражением на основании того, что это принятие во внимание факта, не представленного в качестве доказательства.

— Я думаю, что перекрестный допрос ведется должным образом, — объявил судья Кейт. — Ответ останется в протоколе.

— Но он не соответствует фактам, — заявил Гамильтон Бергер. — Это не…

— Гамильтон Бергер может принять присягу и дать показания, если хочет опровергнуть показания своего собственного свидетеля, — предложил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги