— Мы подумали. А Эд нет. Он вообще не думает. Он реагирует. В его действиях нет логики. Зачем было писать такое дурацкое письмо, в особенности, если он знает, что в любую минуту может отбросить копыта?
— Вероятно, у него психопатический тип характера, — высказал свое мнение Мейсон.
— Он просто ненормальный. Никогда не знаешь, что он выкинет. Он может убить нас обеих. Если бы он узнал, что мы сейчас тут с вами беседуем, то точно убил бы.
Мейсон внезапно принял решение.
— Давайте договоримся так, — объявил он. — Если Эд Дейвенпорт умрет, я попытаюсь выяснить, что он написал в этом письме. Если, на мой взгляд, окажется, что письмо написано психопатом, я изучу дело, и если все будет в порядке, я передам письмо миссис Дейвенпорт. Если же в деле окажется что-то подозрительное, я передам письмо полиции, но при этом постараюсь сделать так, чтобы они действовали помягче, не наседали и у всех была возможность представить свою версию.
— Знали бы вы Эда Дейвенпорта! — воскликнула Сара Энсел. — Это эгоист и невротик, которого интересуют только его собственные дела, собственные болезни, собственные чувства. И при этом он еще очень хитер.
—
— Я успела узнать его достаточно хорошо, — огрызнулась Сара Энсел. — Я говорила с Мирной, и я не вчера родилась, мистер Мейсон.
Мейсон о чем-то задумался, потом резко повернулся к Делле Стрит.
— Делла, подготовь доверенность, которую подпишет Мирна Дейвенпорт. Она уполномочивает меня представлять ее в связи с любыми делами, касающимися семейных отношений или имущественных прав и предпринимать такие действия, которые я сочту уместными для защиты указанных имущественных прав. В случае смерти ее мужа (отметь, что на момент подписания доверенности он тяжело болен) я уполномочен представлять миссис Дейвенпорт при решении наследственных вопросов в целях обеспечения соответствующих имущественных прав. Я уполномочен действовать от ее имени и в ее интересах при вступлении в права собственности, причем это касается имущества любого рода, типа и с любыми характеристиками, и я имею право делать все, что посчитаю нужным для соблюдения ее интересов.
Мейсон перевел взгляд на Мирну Дейвенпорт.
— Вы готовы подписать такую доверенность?
Ему ответила Сара Энсел:
— Конечно, она ее подпишет.
Однако Мейсон продолжал смотреть на Мирну Дейвенпорт. Наконец она встретилась взглядом с Мейсоном и произнесла тихим голосом:
— Конечно, мистер Мейсон. Мой муж больше не любит меня. Его интересуют мои деньги, и он крадет их. Прямо сейчас он пытается наложить лапу на принадлежащее мне имущество и так все запутать, что, возможно, распутать все, что он напридумывал, нам уже не удастся никогда.
Сара Энсел взглянула на часы.
— Ну, чего мы еще ждем? — спросила она.
Перри Мейсон кивнул Делле Стрит.
Глава 2
В тот же день в начале четвертого телефонистка, работавшая на коммутаторе в конторе Перри Мейсона, позвонила Делле Стрит и сообщила, что мистеру Мейсону звонят по межгороду из Крэмптона. Абонент утверждает, что звонит по
— Я возьму трубку, Делла, — кивнул Мейсон секретарше. — Но ты слушай разговор по параллельному аппарату.
Мейсон снял трубку, и когда его соединили, он услышал голос Сары Энсел, спорящей с телефонисткой. Она явно была раздражена и не желала долго ждать.
— Мейсон у аппарата, миссис Энсел, — произнес адвокат.
— Давно пора было подойти! — рявкнула женщина. — У нас тут одни неприятности, а ваша телефонистка дурака валяет и…
— Я вас слушаю, — перебил Мейсон. — О каких неприятностях вы говорите?
— Он умер.
— Дейвенпорт?
— Да.
На мгновение воцарилось молчание.
— Мирна ужасно переживает, — продолжала Сара Энсел. — Хотя он оставил завещание, по которому все получает она. Это самое меньшее, что он мог сделать при сложившихся обстоятельствах.
— Когда он умер? — спросил Мейсон.
— Примерно пятнадцать минут назад. Все это время я пыталась вам дозвониться. Эта ваша телефонистка…
— Так, давайте вначале про письмо, о котором вы говорили, — опять перебил Мейсон.
— Дом в Парадайсе находится на Крествью-драйв. У «Юго-западных авиалиний» есть рейс до Чико. В Чико возьмете напрокат автомобиль, оттуда до дома всего двенадцать миль[17]
, причем по хорошей заасфальтированной дороге. Дом найти нетрудно, и лучше, если вы не станете никого ни о чем расспрашивать. Так что слушайте меня, я вам все объясню. Поезжайте по главной улице города, потом поверните налево на Олив-роад. У подножия возвышенности будет резкий поворот на Вэлли-вью, немного проедете по ней и снова налево, теперь на Крествью-драйв. Вам нужен последний дом по правой стороне.— В доме никого нет? — уточнил Мейсон.
— Никого. Секретарши тоже не будет. Вы там найдете… Простите, больше не могу говорить. До свидания.
И она повесила трубку. Мейсон тоже положил трубку на рычаг и посмотрел на Деллу Стрит.
— Поедешь в Парадайс? — спросила секретарша.
Мейсон кивнул.
— И что ты собираешься делать, когда доберешься до этого дома?
— Буду представлять интересы миссис Эд Дейвенпорт.
— Начнешь искать конверт?
— Попробую.