— Именно это я и пытаюсь до вас донести — он умирает, и у нас осталось всего несколько минут. Вы только подумайте! Человек написал дурацкое письмо, которое должны отправить властям в случае его смерти, и он в нем обвиняет собственную жену в убийстве!
— В письме написано именно это?
— Это очевидный вывод.
— А вы знаете, что в этом письме, миссис Дейвенпорт? — спросил Мейсон, поворачиваясь к второй посетительнице.
Мирна отвечала так тихо, что ее слова было трудно расслышать:
— Он сам мне так сказал. Он разозлился и обвинил меня в отравлении Горти, а поскольку я, по его словам, знаю, что он об этом догадался, то он не чувствует себя в безопасности.
— Сейчас мистер Дейвенпорт находится в Крэмптоне? — уточнил Мейсон.
— Да. Он поехал туда из Парадайса и заболел. Он в мотеле. Врач очень беспокоится за него — считает, что Эд не выживет.
— А если выживет? — спросил Мейсон.
— Наверное,
— А если Эд Дейвенпорт умрет? — спросил Перри Мейсон.
Сара Энсел посмотрела на Мирну Дейвенпорт.
— Если он умрет, то письмо будет передано окружному прокурору, и тогда бог знает что может произойти, — сказала Мирна Дейвенпорт своим тихим, почти неслышным голосом.
— Что вы хотите от меня? — спросил Мейсон.
— Раздобудьте это письмо, — буквально выкрикнула Сара Энсел.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
— Боюсь, что в этом я вам помочь не могу.
— Почему нет?
— Не могу же я его украсть.
— Но в нем содержится клевета, — заявила Сара Энсел.
— Тем не менее, пока Эд Дейвенпорт жив, письмо является его собственностью, — объяснил Мейсон.
— А после его смерти?
— Несомненно, он оставил указания, чтобы письмо отправили в полицию.
— Дело в том, что все имущество, которым он владеет, является общим, — пояснила Сара Энсел. — Оно было приобретено на деньги Мирны, хотя Эд Дейвенпорт и манипулировал финансами так, чтобы никто не догадался, откуда взялись эти деньги.
На лице у Мейсона появился интерес.
— Предположим, он все-таки умрет. Мирна как вдова сразу вступает в право собственности. Так? — уточнила Сара Энсел.
— Для управления имуществом и сохранения его, пока не назначен другой управляющий имуществом, — пояснил Мейсон.
— Значит, она имеет право на письмо.
— Продолжайте, — предложил Мейсон с улыбкой.
— Я думаю, что будет несправедливо, если это письмо попадет в руки полиции и окружного прокурора, а Мирна не будет знать, что в нем.
— Конечно, многое будет зависеть от того, как письмо написано или, скорее, кому адресован конверт — полиции, чтобы они вскрыли его в случае смерти Дейвенпорта, или секретарше с указанием отправить содержимое по почте окружному прокурору в случае смерти Дейвенпорта.
— А по закону есть какая-то разница? — спросила Сара Энсел.
— Возможно, — кивнул Мейсон. — Я сейчас не готов ответить на этот вопрос.
Сара Энсел внезапно встала с кресла.
— Дай мне твой ключ, Мирна, — потребовала она.
Не говоря ни слова, Мирна протянула руку в перчатке и отдала Саре Энсел ключ, который, как оказалось, сжимала в ладони. Миссис Энсел, в свою очередь, пересекла кабинет и положила ключ на стекло, которым был покрыт письменный стол[16]
Перри Мейсона.— Что это? — спросил Мейсон.
— Ключ от конторы в Парадайсе.
— Что мне с ним делать? Что вы хотите от меня?
— Мы хотим, чтобы вы нашли это письмо в случае, если Эд Дейвенпорт умрет.
— Есть ли хоть доля правды в обвинениях Эда Дейвенпорта?
— Не говорите глупостей! Мирна и мухи не обидит. Она приехала помогать Горти. Обе девушки работали как проклятые. Горти умерла исключительно из-за переутомления. Все просто и понятно.
— А мистер Делано?
— Он умирал уже несколько месяцев. У него с сердцем было плохо. Врачи давали ему полгода жизни, а он целый год протянул. Он бы и дольше продержался, если бы не смерть Горти. Это его доконало.
— Тогда почему бы не позволить отправить письмо? — спросил Мейсон. — Если обвинения Дейвенпорта настолько абсурдны, почему бы не объяснить все это полиции?
Женщины переглянулись, а сигнал был передан так быстро, что Мейсон не успел его уловить и понять.
— Ну, так как? — спросил он.
— Дело в том, что не все так просто, — объявила Сара Энсел. — Имеются осложняющие обстоятельства.
— Какие? — спросил Мейсон.
— Кто-то позвонил коронеру. Это был анонимный звонок. Звонивший предложил коронеру проверить обстоятельства смерти Гортензии Пэкстон. Это явно был какой-то любитель совать нос не в свое дело, если только звонил не Эд Дейвенпорт. Но из-за этого звонка могут возникнуть сложности.
Мейсон обдумал сказанное.
— Мирна — жена Эда Дейвенпорта, — снова заговорил он. — Если он станет обвинять ее в отравлении Гортензии Пэкстон, то рискует деньгами, которые его жена унаследовала и которыми, как я понял, он пользуется. Вы об этом подумали?