— Все было так просто, что мне следовало бы догадаться гораздо раньше. Но я убедил себя, что Миртл Фарго убила мужа, защищаясь. Во-первых, миссис Мейнард примерно такого же роста, телосложения и возраста, что и Миртл Фарго. Кроме того, она сама все время повторяла, что они были похоже одеты. Потом пилот рассказал о мужчине, который арендовал самолет, и о его неуверенных движениях. А так может передвигаться человек, который плохо видит и потерял очки. Должна была быть связь с тем фактом, что миссис Мейнард заказывала очки для друга, а описание очков указывало на Карлина. Я вспомнил про несимметричность его лица, а доктор Рэдклифф рассказал про необычное строение оправы. На женщине, которая села в автобус в Бейкерсфилде, была вуаль, а когда миссис Мейнард появилась в зале суда, у нее был завязан один глаз, причем так, что пластырь, удерживавший повязку, еще и натягивал кожу на лбу. Таким образом, искажалось выражение лица. Мне следовало понять, что она боится быть узнанной. Она пыталась сделать все возможное, чтобы избежать опознания! Я попытался поймать ее в капкан. Я настаивал, что не верю в то, что она может видеть
— Ты здорово провел это дело, шеф. Ведь в какой-то момент ситуация казалась безвыходной, — заявила сияющая от счастья Делла Стрит.
Мейсон слегка поморщился.
— Я проявил изобретательность и находчивость, пытаясь спасти свою клиентку. Но если бы у меня в руках были средства, которыми располагает полиция, это избавило бы меня от многих хлопот. Использование изобретательности вместо традиционной работы полиции подобно попытке пройти над Ниагарским водопадом по натянутому канату, да еще и без балансштока[15]
. Требуются умение искусно лавировать, мастерство и удача.— Но полиция немногого добилась в этом деле, хоть и располагает всеми средствами, — заметила Делла Стрит.
Мейсон усмехнулся.
— Оказывается, Трэггу удалось снять отпечатки пальцев у трупа, найденного в сгоревшем доме Карлина, — сообщил адвокат. — Он проверил их по полицейской картотеке и выяснил, что покойный — это на самом деле Джон Лансинг, также известный как Пьер Ларю, который вместе с Хелен Хэмптон участвовал в первой афере, когда они тоже шантажировали людей.
— Так, значит, Трэгг все знал и тем не менее был готов допустить, чтобы Миртл Фарго обвинили в убийстве? — воскликнула Делла Стрит.
— Он не знал, жил ли Джон Лансинг также и под именем Медфорда Д. Карлина или нет, — пояснил Мейсон. — Более того, он предположил, что я открывал сейф Фарго и забрал оттуда документы, которые, по моему мнению, могли скомпрометировать мою клиентку. Поэтому он потратил уйму времени, идя по ложному следу.
— Но ты должен признать, что открывал сейф.
— Ай-ай-ай! Вывод неправильный. Подумай получше, — предложил Мейсон. — Я только отпер замок.
— Прости меня, — с притворной скромностью произнесла Делла Стрит.
— Жаль, что я раньше не узнал об этих отпечатках пальцев.
— В конце концов, ты должен был что-то сделать, чтобы отработать полученные пятьсот семьдесят долларов, — сказала ему Делла Стрит.
Дело о сбежавшем трупе
Глава 1
Делла Стрит, секретарша Перри Мейсона, вошла в личный кабинет адвоката и сказала:
— В приемной ожидают две женщины. Говорят, что им нужно немедленно попасть к тебе.
— Какой у них вопрос, Делла?
— Они не желают это обсуждать с какой-то секретаршей.
— В таком случае просто скажи им, что я не могу их принять.
— Это довольно странная пара, — сообщила секретарша.
— В каком смысле?
— Они пришли с чемоданами, то и дело поглядывают на часы. Очевидно, торопятся на поезд или самолет и считают, что
— Как они выглядят? — спросил Мейсон, которому стало любопытно.
— Миссис Дейвенпорт — серая мышка, тихая, робкая, ничем не примечательная молодая женщина, которая хочет оставаться незаметной.
— Сколько ей лет?
— Под тридцать.
— И очень похожа на мышку?
Делла Стрит кивнула.
— А вторая? — спросил Мейсон.
— Если я сказала, что миссис Дейвенпорт очень похожа на мышку, я должна описать миссис Энсел, как очень похожую на кошку.
— А ей сколько лет?
— Пятьдесят с чем-то.
— Мать и дочь?
— Возможно.
— Милая и преданная дочурка натерпелась от изверга-мужа, — высказал предположение Мейсон. — Приехала ее мамаша, чтобы его урезонить, а зятек обозвал ее нехорошими словами. И мамаша с дочкой покидают зятя и мужа навсегда и хотят, чтобы их права защитили.
— Возможно, — согласилась Делла Стрит. — Но в любом случае это странная пара.
— Скажи им, что я не занимаюсь семейными делами, — попросил Мейсон. — Пусть не теряют здесь время и быстро идут к какому-то другому адвокату, пока не улетел их самолет.
Казалось, что Делле Стрит очень не хотелось уходить из кабинета адвоката и передавать посетительницам его слова. Мейсон взял несколько писем из стопки с пометкой «Срочно», которые Делла Стрит положила ему на стол, потом поднял на нее глаза.