– Бобби – это я! – возмутился малыш. – А он Мэттью!
– Мэттью, – поправился доктор Чейз, – не трогай роботов брата!
– Ладно, пап!
Доктор Чейз обернулся к нам:
– Идемте наверх, ко мне в кабинет. Сюда, пожалуйста.
– Солнышко! – окликнул женский голос. И в гостиную, вытирая руки посудным полотенцем, вошла мачеха Аннабет. Это была хорошенькая азиатка, с волосами, частично выкрашенными в рыжий цвет и собранными в узел.
– Кто у нас в гостях? – спросила она.
– Э-э… – сказал доктор Чейз, – ну, это… – Он растерянно уставился на нас.
– Фредерик! – поддела она. – Ты даже забыл спросить, как их зовут?
Мы представились, немного нервно, но миссис Чейз вроде бы оказалась довольно приятной тетенькой. Она спросила, хотим ли мы есть. Мы признались, что хотим, и она обещала принести печенья, бутербродов и газировки.
– Дорогая, – сказал доктор Чейз, – это по поводу Аннабет…
Я отчасти ожидал, что, услышав про падчерицу, миссис Чейз распсихуется, но она только стиснула губы, и вид у нее сделался озабоченный.
– Хорошо. Идите в кабинет, я вам сейчас поесть принесу.
Она улыбнулась мне:
– Приятно познакомиться, Перси! Я про тебя наслышана.
Мы поднялись наверх, вошли в кабинет доктора Чейза, и я сказал:
– Ух ты!
Комната была от стенки до стенки уставлена книгами, но мне бросились в глаза не книги, а модельки. Там стоял огромный стол, заставленный миниатюрными танками и солдатиками, сражающимися на берегах голубой нарисованной реки, с холмами, искусственными деревьями и всем таким прочим. С потолка свисали на лесках старинные бипланы, под самыми безумными углами, как будто застигнутые в разгар боя.
Доктор Чейз улыбнулся:
– Да. Это третья битва при Ипре. Понимаете, я пишу работу об использовании самолетов Sopwith Camel для обстрела вражеских позиций. Мне представляется, что они сыграли куда более важную роль, чем принято считать.
Он снял самолетик с лески и провел его над полем битвы, гудя и сшибая маленьких немецких солдатиков.
– Ага, понятно, – сказал я. Я знал, что папа Аннабет – профессор и военный историк. Она никогда не говорила, что он играет в солдатики.
Зоя подошла и окинула взглядом поле боя:
– Немецкие позиции находились дальше от реки.
Доктор Чейз уставился на нее:
– А ты откуда знаешь?
– Я там была, – невозмутимо ответила Зоя. – Артемида хотела показать нам, как ужасна война, как смертные убивают друг друга. И как это все глупо. Это была совершенно бессмысленная бойня.
Доктор Чейз потрясенно разинул рот:
– Ты…
– Она Охотница, сэр, – объяснила Талия. – Но мы тут не за этим. Нам нужно…
– Так ты видела истребители Sopwith Camel? – спросил доктор Чейз. – Сколько их было? В каком строю они летели?
– Сэр, – снова перебила Талия, – Аннабет в опасности!
Это заставило его отвлечься. Он поставил самолетик.
– Ну разумеется, – сказал он. – Расскажите мне все.
Это было непросто, но мы постарались. А тем временем дневной свет за окном угасал. Время было на исходе.
Когда мы закончили рассказывать, доктор Чейз рухнул в кожаное кресло.
– Моя бедная отважная Аннабет! Надо спешить.
– Сэр, нам нужно, чтобы вы отвезли нас на гору Тамалпаис, – сказала Зоя. – Прямо сейчас.
– Я вас отвезу. Хм, быстрей было бы долететь на моем «Кэмеле», но там всего два места…
– Ух ты! У вас что, есть настоящий биплан? – спросил я.
– Он стоит на аэродроме Крисси-Филд, – гордо ответил доктор Чейз. – Из-за этого мне и пришлось сюда переехать. Мой спонсор – частный коллекционер, в чьем владении находится ряд уникальнейших реликвий Первой мировой войны. Он позволил мне восстановить Sopwith Camel…
– Сэр, – сказала Талия, – нас вполне устроит машина. И, может быть, лучше будет, если мы поедем без вас. Это слишком опасно.
Доктор Чейз нахмурился. Ему явно сделалось неловко.
– Постойте, барышня! Аннабет моя дочь. Опасно это или нет, а я… не могу же я…
– Кушать подано! – объявила миссис Чейз. Она протиснулась в дверь с подносом, нагруженным бутербродами с арахисовым маслом и джемом, кока-колой и печеньем прямо из духовки – шоколадная крошка еще пачкалась. Мы с Талией успели слопать по несколько печенек, пока Зоя говорила:
– Я умею водить, сэр. Я не настолько молода, как выгляжу. Я обещаю, что с вашей машиной ничего не случится.
Миссис Чейз сдвинула брови:
– О чем речь?
– Аннабет в опасности, – сказал доктор Чейз. – На горе Там. Я бы их отвез, но… по-видимому, смертным там не место.
Это звучало так, словно последние слова дались ему с большим трудом.
Я думал, миссис Чейз скажет «нет». Ну в самом деле, какая смертная мама позволит троим подросткам взять свою машину? Но, как это ни удивительно, миссис Чейз кивнула:
– Тогда пускай скорей едут.
– Ладно!
Доктор Чейз вскочил и принялся хлопать себя по карманам:
– Где же ключи…
Его жена вздохнула:
– Фредерик, ей-богу, ты бы и голову потерял, если бы она не была спрятана в твой пилотский шлем! Ключи на гвоздике, у входной двери.
– Точно! – сказал доктор Чейз.
Зоя ухватила бутерброд.
– Спасибо вам огромное! Нам пора ехать. Немедленно!
Мы выскочили за дверь и сбежали вниз. Чейзы следовали за нами.