Вскоре после окончания Второй мировой войны в Мадриде было напечатано второе издание книги на испанском языке. В 1959 г. книга о путешествии персидского посольства была переведена на персидский и опубликована в Иране под названием «Дон Жуани Ирани». На русском языке (перевод с английского издания) книга появилась в Баку в 1988 г. Затем она была переиздана с расширенным указателем издательством Санкт-Петербургского университета. Записки Орудж-бека являются ценнейшим свидетельством жизни Московского царства, содержащим множество уникальных подробностей: «Когда мы достигли верхнего конца зала, увидели там великого князя; он сидел на троне, на ступенчатом возвышении. Это сиденье было сделано из массивного золота, инкрустированного драгоценными камнями. Великий князь был одет в мантию из золотой парчи, отороченную мехом куницы, застегнутую на множество бриллиантовых пуговиц, и на нем была шапка, имеющая вид митры. В его руке был скипетр, похожий на пастуший посох, и позади князя стояли сорок вельмож, и каждый держал серебряный жезл в руке, который был для них знаком отличия. Кроме того, великий князь брал скипетр с собой, когда отправлялся на войну.
Когда мы предстали перед ним, то пали ниц, а особый посол Персии, который был, как мы уже говорили, послан в Московию, вышел вперед. Его звали Пиркули-бек, и он был из персидской знати самого высокого ранга. Перед тем как представиться, он поцеловал письмо, которое привез, а затем вложил его в руки его величества. При этом великий князь поднялся со своего сиденья и, получив письмо, также поцеловал его, а затем отдал его переводчику, который тотчас прочел и перевел его на язык русской страны. Затем наш посол, держащий путь в Испанию, вышел вперед и отдал свое письмо, в котором великого князя просили оказать нам покровительство в благоприятном проезде; и он тотчас обещал сделать это. Его величество разрешил нам сесть, и мы заняли места на длинных скамьях, покрытых бархатом и подбитых перьями».
«Великий князь был одет в мантию из золотой парчи, отороченную мехом куницы, застегнутую на множество бриллиантовых пуговиц, и на нем была шапка, имеющая вид митры. В его руке был скипетр, похожий на пастуший посох, и позади князя стояли сорок вельмож, и каждый держал серебряный жезл в руке, который был для них знаком отличия».
Федот Котов и его путь в Персию
Миллионы людей слышали о путешествии русского купца Афанасия Никитина и его записках «Хожении за три моря». Но был на русской земле и другой путешественник – Федот Афанасьевич Котов, отправившийся в 1623 году в персидские земли и оставивший об этом путешествии подробные записи.
Федот Афанасьевич Котов происходил из видного купеческого рода, его предки в XVI веке успешно занимались торговлей со странами Востока и, скорее всего, бывали в Персии. После окончания Смутного времени на Руси снова оживилась торговля. Прибывший в 1620 г. в Москву английский посол Мерик при переговорах с государем Михаилом Федоровичем стал просить разрешения на транзитную торговлю с Персией через русские земли. Русский царь, собрав именитых отечественных купцов, рассказал им об английском предложении, сказал также, что сейчас в Русском государстве «во всем скудость и государевой казны нет нисколько», а английские купцы за дорогу в Персию готовы платить державе деньги. На вопрос царя «Если дать английским гостям дорогу в Персию, то не будет ли от того московским гостям и торговым людям помешки и оскуденья?» предусмотрительные купцы сказали государю, что «на то воля государева», а если на них не будет опалы, то они выскажут свое мнение.
«Боятся наша братья того: только Англичанам дать дорогу в Персию – и их промыслы станут; но этого не угадать, всякому своя часть, – и большим товаром торгуют, и малым промышляют, как кто сможет… иные Персияне станут с Англичанами торговать в Персии, а другие поедут в Астрахань, одним Англичанам своими товарами как Персию затворить? Много в Персии охочих торговых людей поедут за русскими товарами».