Читаем Personal полностью

‘Maybe they’ve been given the same instructions.’

O’Day said, ‘We need a CIA presence,’ and Casey Nice sat forward in her chair.

Joan Scarangello said, ‘I’ll go.’

<p>THIRTEEN</p>

THEY GAVE US the same plane, but a fresh crew. Two new guys in the cockpit, and a new flight attendant, this one a woman, all of them in air force fatigues. I got on board straight out of the shower, in my new clothes from Arkansas, and Scarangello followed me five minutes later, showered too, in another black skirt suit. She had a small wheeled suitcase with her, and a purse. It was going to be an overnight flight, seven hours in the air plus six time zones, which would get us in at nine in the morning, French time. My usual armchair had been laid flat and butted up against the armchair opposite, which had also been laid flat, to make a couch. The same thing had been done to the pair of chairs on the other side of the cabin. There were pillows and sheets and blankets. Two long thin beds, separated by a narrow aisle. Which worked for me. Scarangello didn’t look so sure. She was a woman of a certain age and a certain type. I think she might have appreciated a little more privacy.

But first we had to sit on regular chairs, at a table, for takeoff, and then we stayed there, because the flight attendant told us there were meals to be eaten. Which didn’t match the surroundings. They were not the culinary equivalents of butterscotch leather and walnut veneer. They were not army issue, either. Or air force. They were burgers, in cardboard clamshell boxes, reheated in the on-board microwave, unrecognizable and off-brand, presumably bought from a shack near Pope’s main gate. Maybe right next to the Dunkin’ Donuts.

I ate mine, and then half of Scarangello’s, after she left it. Then she started working out how to get herself into bed without embarrassment. I saw her eyes darting all around, checking angles, looking at the lighting, figuring out where I would be and what I might see.

I said, ‘I’ll go first.’

The bathroom was through the galley, all the way in back, ahead of the luggage hold, where they had stashed her bag. I used the head and brushed my teeth, and walked back to the bedroom area, and chose the bed on the starboard side. I took off my shoes and socks, because I sleep better that way, and I lay down on top of the blanket, and I rolled on my side and faced the wall.

Scarangello took the hint. I heard her go, all stiff swishing from wool and nylon, and then later I heard her pad back, softer, probably in cotton, and I heard her get in bed and arrange the sheets. She made a little sound, somewhere halfway between a sleepy murmur and a cough, which I took to be an announcement, like OK, thanks, I’m all set now, so I rolled on my back and looked up at the bulkhead above me.

She said, ‘Do you always sleep outside the covers?’

I said, ‘When it’s warm.’

‘Do you always sleep in your clothes?’

‘No choice, in a situation like this.’

‘Because you have no pyjamas. No home, no bags, no possessions. We had a briefing about you.’

I said, ‘Casey Nice told me that.’ I rolled back towards the wall a little, adjusting my position for comfort, and something dug into my hip. Something in my pocket. Not my toothbrush, which was in my other pocket. I lifted up and checked.

The pill bottle. I cupped it in my palm, and looked at the label, in the dim light, purely out of interest. I guess I was expecting allergy medicine, perhaps carried in anticipation of spring pollens in the woods of Arkansas, or else painkillers, perhaps carried after dental work or a muscle strain. But the label said Zoloft, which I was pretty sure was for neither allergies nor pain. I was pretty sure Zoloft was for stress. Or for anxiety. Or for depression or panic attacks, or PTSD, or OCD. Heavy duty, and prescription only.

But it wasn’t Casey Nice’s prescription. The name on the label wasn’t hers. It was a man’s name: Antonio Luna.

Scarangello said, ‘What did you think of our Ms Nice?’

I put the bottle back in my pocket.

I said, ‘Nice by name, nice by nature.’

‘Too nice?’

‘You worried about that?’

‘Potentially.’

‘She did fine in Arkansas. The neighbour didn’t get to her.’

‘How would she have done if you hadn’t been there?’

‘The same, probably. Different dynamic, similar result.’

‘That’s good to know.’

‘Is she your protégée?’

Scarangello said, ‘I never met her before. And I wouldn’t necessarily have chosen her. But she was who we had at State, so she fit the bill.’

I said, ‘These world leader guys risk getting shot all the time. It’s the cost of doing business. And protection is better than ever now. I don’t understand the big panic.’

‘Our briefing indicated you’re a competent mathematician.’

‘Then your briefing was incorrect. High-school arithmetic was as far as I got.’

‘Area of a circle with a fourteen-hundred-yard radius?’

I smiled in the dark. Pi times the radius squared. I said, ‘Very nearly two square miles.’

‘Average population density in major Western city centres?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер