Читаем Перст судьбы. Лирин полностью

А потом наступил переломный момент, после которого член Эйхарда перестал подавать признаки жизни. Как бы не изощрялись мучительницы, но ни их умелые руки, ни даже жадные рты не могли вызвать ни малейшей искры жизни в этом бесполезном отростке. Он был мертв. Окончательно и бесповоротно. До сего дня.

Мучительно застонав, мужчина обхватил свой эрегированный член одной рукой и крепко сжал его в кулаке. Ему необходимо было срочное доказательство того, что его неполноценность была лишь временной случайностью.

Большим пальцем он размазал по головке выступившую каплю семени и сжал еще сильнее. Знакомая тянущая пульсация отозвалась в паху сладкой истомой, заставляя его ускорить движения. Поначалу медленный и осторожный темп перешел в бешеные рывки, Эйхард буквально вколачивался в свой кулак, желая быстрее достичь разрядки. По его лицу градом тек пот, дыхание срывалось, а основание позвоночника стало покалывать в преддверии долгожданного оргазма. Даже если бы сейчас началось землетрясение, он не сдвинулся бы с места, не получив заслуженной награды. Его яички подтянулись, собираясь сбросить напряжение.

И в тот момент, когда он уже был почти на пике, дверь внезапно распахнулась, являя ему ошеломленную госпожу. Ее по-детски распахнутые глаза, изумленно приоткрытый рот… Он не мог остановиться, только не сейчас, но его возбужденное воображение тут же нарисовало эти мягкие влажные губы крепко обхватывающими его ствол…

Зарычав, Эйхард впился глазами в лицо Лирин, и все его тело сотряслось в мучительном оргазме.

Он упал на колени, задыхаясь и медленно приходя в себя. И это было лучшее, что случилось с ним с момента пленения.

<p>Глава 12</p>

Лирин выскочила из комнаты Эйхарда с такой скоростью, словно за ней гнались все демоны ада. С треском захлопнула дверь и замерла посреди коридора, гневно сжимая кулаки. Внутри поднималась волна негодования и возбуждения, которое она старалась игнорировать.

Как он посмел? Как! Он! Посмел! Делать свое грязное дело и при этом смотреть на нее так нагло, в упор, точно насмехаясь над ее растерянностью.

Наказать! Немедля!

Глаза Лирин метали молнии, лицо покраснело от ярости и злости не только на невольника, но и на саму себя. Собственная реакция испугала, чужое тело предало ее. Она резко развернулась к ансару, взметнув полы своего одеяния, и почти прошипела:

– Выпороть! Немедля!

Мужчина подал знак, и аскары молча шагнули в комнату за спиной Лирин.

Девушка тяжело дышала, пытаясь успокоить сердцебиение, но странная, несвойственная ей злость не отступала. Стиснув зубы, она молча смотрела, как непокорного раба выволакивают из комнаты.

На нем вновь были цепи. Причем сковали его так, что он практически не мог пошевелиться. Ансар толкнул его в спину, и Эйхард упал: сначала на колени, а потом лицом в низ. Раздался звук удара о мраморный пол. Управитель схватил пленника за волосы и силой заставил поднять голову.

Глаза мужчины встретились с напряженным взглядом женщины, и та, стиснув зубы, отвернулась.

Лирин была уже не рада, что вспылила, но понимала, что не может забрать свои слова на глазах у всего гарема. Это было непринято. Если госпожа отдала приказ, он должен быть исполнен. Если она колеблется или не уверена в правильности своих действий, то как она сможет управлять таким количеством людей? В этом мире нет места сомнениям.

Оставался только один выход. Создать видимость наказания. Но для этого нужно было остаться вдвоем с непокорным невольником.

– Ясновельможная госпожа, – склонился ансар, – желаете выпороть этого никчемного раба у позорного столба или приковать его в пыточной?

Лирин передернула плечами. На улице слишком много свидетелей, а в пыточной – палач. Да она и не уверена, что хочет спускаться в подземелья, где бывшая хозяйка оборудовала целый этаж для развлечений подобного рода.

Девушка искоса глянула на Лирта, замершего у стены в своей обычной коленопреклоненной позе.

Тот шепнул одними губами:

– Покои.

Лирин поняла. Покои! Ну конечно! Она может приказать затащить этого нахала в свои личные покои. Там тоже есть и столб, и перекладины, и куча других приспособлений, о назначении которых она пока даже не догадывалась. Зато, там не будет лишних глаз и ушей. Даже Лирта.

Девушка кивнула сама себе и бросила на Эйхарда полный неприязни взгляд.

– Тащите его в мои покои, – сухо сказала она ансару, – и проследите, чтобы мне никто не мешал.

***

Эйхард задыхался. Ворвавшиеся в комнату аскары уложили его на пол с первой попытки. Они действовали быстро и слаженно, как единый механизм. Один ударил рукояткой ятагана в солнечное сплетение, второй – под колени тупой стороной клинка. Ноги левантийца подломились, и тяжелое тело со стуком свалилось на пол.

Оседлав раба, аскары защелкнули кандалы на его запястьях и лодыжках, натянули цепи так, что бедняга был практически обездвижен, и вздернули на ноги. Передвигаться он мог лишь маленькими шажками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перст судьбы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы