Читаем Перстень на пальце полностью

Не притронувшись к еде, русый посетитель незаметно поднялся, бросил на стол купюру и стремительно улетучился из зала. Ольга, отвлеченная разговором с Глебом, не обратила внимания на это. А когда вспомнила о нем и подняла глаза, за столом уже никого не было. От него остался только осадок на душе. Его странное предупреждение неприятно давило. Она порывалась сказать Глебу, но боялась, что тот неправильно поймет все. Учинит с этим парнем разборки. Особенно после вчерашних событий все выглядело далеко небезобидно, накручивалось в восходящую спираль. С другой стороны, это могло быть обыкновенным иносказанием, какое можно применить к любой красивой женщине. Дескать, красота требует жертв, или красота убивает, либо бойся своей красоты. И тому подобное. В общем, запуталось все основательно. Новый день пока не приносил радости.

Из ресторана высокий русый парень поехал в цветочный магазин, купил огромную охапку из разных цветов. Продавец, молоденькая девушка с губками бантиком, озабоченно хлопотала за прилавком, приговаривая:

– Давайте я вам сложу в один красивый букет! Или в несколько небольших!

Улыбаясь, парень отвечал:

– Лучше, когда красота разнообразна и хаотична! Как поле, усыпанное разноцветьем! Пусть будет так, как есть!

– Вам виднее, – бормотала девушка, а сама думала, что больше б было таких покупателей. У нее день сегодня был удачный. Хороший день. Дай бог, чтобы он так продолжался.

Выйдя из магазина с охапкой цветов, парень положил ее на переднее пассажирское сиденье белого автомобиля. Водитель старательно распахнул перед ним дверь. Машина развернулась и покатила в обратном направлении. Опять припарковалась у ресторана. Как раз тогда, когда Глеб и Ольга поднялись из-за стола и направились к выходу. И когда они показались на крыльце, русый парень открыл переднюю дверь автомобиля, взял в руки охапку цветов и шагнул через тротуар навстречу. Пешеходы расступились, пропуская его. От неожиданности Ольга приостановилась на ступенях. Охранники опасливо заволновались, выступив вперед. Глеб взял жену под локоть и, придавая ей смелости, повел дальше. Парень с цветами приблизился и бросил цветы под ноги женщине.

Оторопев, она растерянно глянула на мужа, затем на парня, не зная, как реагировать на этот жест? Тот в свою очередь сделал поклон и произнес:

– Это не из ресторанной вазы! Это от меня, красавица!

В лицо ей ударила краска, она зажмурилась и вдруг решительно и раздраженно наступила на цветы. Парень захлопал в ладоши. Охранники кинулись к нему, но жест Глеба остановил их. Корозов усмехнулся:

– Ты быстро исправился! Похвально! Она достойна этих цветов! Но согласись, что не они, а она украшает их!

Посмотрев продолжительно на Ольгу, тот выговорил, обращаясь к Глебу:

– Береги ее!

Эти слова удивили Корозова. Как будто тот о чем-то догадывался или что-то знал наверняка. Глеб хотел остановить его, но парень стремительно вернулся к своему автомобилю, прыгнул в него, и тот скрылся из глаз за поворотом дороги. В глазах Ольги не проходило раздражение. Глеб обнял ее за плечи.

Белый автомобиль завернул за угол, но отъехать от ресторана далеко не успел. Его обогнала и подрезала бежевая машина. Из нее выскочили два крепыша в одинаковых летних куртках свободного покроя, один с приплюснутым носом, другой с большим ртом, и кинулись к двери, за которой сидел русый парень. Водитель, крупный, с мощным затылком в просторной навыпуск футболке обернулся к нему, и, чуть заикаясь, проговорил:

– Наш-шли все-таки. Выс-следили.

– Это не сложно, – отозвался парень. – Мы не прячемся.

Дернув снаружи за ручку двери, крепыш с приплюснутым носом закричал, глядя на парня через стекло:

– Открой, Андрон! Разблокируй двери!

Вместо пассажира хмыкнул водитель:

– Нос рас-скатал. Разог-гнался. Открой ему.

Чуть-чуть опустив стекло, Андрон строго спросил, недовольно сведя к переносице брови:

– Что нужно?

Сплюнув, крепыш опять выкрикнул:

– Поговорить нужно! Хозяин к тебе прислал!

– А чего орешь? Я не глухой, – сказал Андрон. – Говори!

Снова сплюнув, посыльный покосился на своего напарника, более миролюбиво выговорил:

– Не дури, Андрон. Хозяин не шутит. Ты его знаешь. Он приказал тебе вернуться.

Второй посыльный, растянув еще больше свой рот, причмокнул, подтвердил, переминаясь с ноги на ногу:

– Да. Пока по-хорошему. Ты же знаешь, его злить нельзя, это чревато.

– Плевал я на его хорошие приказы! – выдохнул всеми легкими Андрон. – Передайте ему, что я ушел совсем! И возвращаться не намерен!

Приплюснутый нос первого посыльного раздул ноздри, и парень отчаянно замотал головой:

– Нет, Андрон, пощади нас, такого передать мы не можем! Хозяин от себя насовсем отпускает только на тот свет! А с тобой особый случай! Ты его зять. Тебя даже на тот свет он насовсем не отпустит просто так. Не надейся. Вернись к жене, Андрон, не дури! Пощади нас!

– Он велел тебе одуматься и самому вернуться, – причмокнул большим ртом второй посыльный и добавил, – или… В общем, сам знаешь, что может быть.

– И что может быть? – приподняв подбородок, хмыкнул Андрон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы