Читаем Первая ложь (ЛП) полностью

телефон в карман своих шорт. — Итак... как дела?

Я опускаю взгляд на свой халат и тапочки, а потом снова смотрю на него.

— Я только что встала. Так что выгляжу просто ужасно.

Гаррет округляет глаза.

— Вот и нет. Ты выглядишь мило.

Он что, серьезно?

~ 34 ~

http://vk.com/art_of_translation

— Гаррет, я еще даже не проснулась до конца. Мы можем поговорить

позже? — Или вообще никогда?

— Конечно. — Гаррет выглядит смущенным. — Не буду мешать тебе

завтракать. — Он сходит с крыльца, делая несколько излишне суетливых

движений. — Увидимся позже, Саттон.

— Да, увидимся.

Я быстро закрываю дверь, наблюдая за тем, как он бежит к машине,

припаркованной у обочины. Странно. Возможно, он любезничает со всеми

подругами Шарлотты, чтобы добиться нашего расположения. Но что-то я в

этом сомневаюсь.

Отогнав мысли о произошедшем, я направляюсь в кухню, отделанную

плиткой терракотового цвета, и обнаруживаю стоящую на карачках Лорел и

трущую пол мокрой тряпкой. Вокруг нее собралась оранжевая жидкость. Мама

стоит, перегнувшись через кухонный стол, с рулоном бумажных полотенец и

бутылкой чистящего средства, а папа держит пластиковый мешок, куда Лорел

выбрасывает пропитанные соком салфетки.

Я обхожу их и подхожу к кофемашине.

— Сколько нужно Мерсеров, чтобы убрать пролитый апельсиновый сок?

— ехидно замечаю я.

Мама поднимает голову. В лучах утреннего солнца заметны тонкие

линии в уголках ее глаз, отчего она выглядит еще более усталой и уязвимой,

чем обычно.

— Кто там приходил?

— Никто, — быстро отвечаю я, хватая дымящуюся чашку кофе. Она

наполненная уже стояла на столе.

Мама сердито смотрит на меня.

— Могла бы и помочь, Саттон.

Я тут же злюсь. Это же не я устроила.

— Похоже, у Лорел все под контролем, — дернув плечами, отвечаю я.

Лорел встает и вешает мокрое полотенце на раковину из нержавеющей

стали.

— Еще раз прости, мам. Весь твой выжатый апельсиновый сок ушел в

помойку.

Мама нежно касается плеча Лорел.

— Ничего страшного, дорогая. Все бывает.

~ 35 ~

http://vk.com/art_of_translation

Я гляжу на них поверх чашки. Если бы я залила кухню выжатым

апельсиновым соком, мама бы наградила меня своим коронным взглядом,

полным разочарования и говорящим, что все в этой жизни я принимаю как

должное. А папа бы нервно приглаживал волосы на висках, потому что мама

нервничает. Как только дело касается меня, у них возникает цепная реакция.

Но если напортачит Лорел, то все нормально.

Мама достает из холодильника кувшин с соком «Тропикана». Папа

крепко завязывает тяжелый мешок для мусора и тащит его к двери в

прихожую, но по пути останавливается потрепать по голове Дрейка, нашего

датского дога.

Я делаю глоток из чашки и чуть не выплевываю кофе. Он же черный, кто

такой пьет? Я открываю пакетик подсластителя и высыпаю в чашку. У меня за

спиной громко вздыхает Лорел.

— Саттон, вообще-то я налила его себе. — Она сердито смотрит на меня. —

Мне нужно было.

Забавно. В кругу семьи, а не моих подруг она тут же становится

плаксивой, надоедливой, самодовольной младшей сестренкой, строящей из

себя жертву.

— Зачем тебе так нужен кофе? — интересуюсь я. — Сейчас же лето. Всегда

можно прилечь.

— Мы весь день тусуемся с Тайером, а вечером собирались посмотреть на

метеоритный дождь, — огрызается Лорел. — Так что мне понадобятся силы.

Тайер. Я с силой прикусываю щеку изнутри. Вот почему он не ответил

мне — потому что переписывался с Лорел?

— И где вы будете его смотреть?

Брови Лорел взлетают вверх, и я вдруг осознаю, что могла показаться

чересчур любопытной.

— А тебе какое дело? — спрашивает она.

— Никакого, — быстро отвечаю я.

Лорел с надменным видом делает себе еще кофе. Родители снуют по

дому, собираясь на работу. Папа у нас — врач, а мама — адвокат. Я проверяю

под столом телефон, особо ни на что не надеясь, и с радостью обнаруживаю

облачко, обозначающее новое сообщение. По спине у меня пробегает легкая

дрожь. Я молча провожу пальцем по экрану.

Это Тайер.

~ 36 ~

http://vk.com/art_of_translation

«А ты отведаешь острое мороженое?»

Я улыбаюсь. Сообщение довольно милое. И, возможно, даже стоило

ожидания. Это похоже на приглашение? Я сказала, что хочу с ним увидеться. И

теперь он зовет меня поесть мороженое?

Сдерживая улыбку, я прячу телефон в кармане. Я испытываю огромное

облегчение от того, что он мне написал. Но сама с ответом торопиться не буду.

Теперь пусть он подождет.

Мама садится за стол с миской мюсли, залитыми соевым молоком.

— Лорел, ты, наверное, рада, что Тайер вернулся из футбольного лагеря?

Тайер. Он повсюду. Меня охватывает знакомое волнение.

— Угу, — с запинкой произносит Лорел. Ее глаза нервно бегают, а

движения вдруг становятся дерганными, как у марионетки.

— Он же подрос немного, да? — продолжая есть, спрашивает мама.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену