Читаем Первое прикосновение (ЛП) полностью

— Я не пытаюсь тебя спровоцировать. Просто высказываю свое мнение. — Я подошла к шкафу и достала свои топы и майки, не волнуясь о том, что могла помять их. — Ты решаешь, каковы мои мотивы. Что я думаю. Что чувствую. Тебе настолько же наплевать на то, какая я на самом деле, насколько ты не хочешь делиться со мной собой настоящим.

Да, я старалась его спровоцировать. Дразнила его. Потому что была вынуждена задать тот вопрос, несмотря на то, как сильно мне не хотелось узнавать правду о Риве. Это была лишь последняя отчаянная попытка узнать, что случилось с Эмбер. И что могло случиться со мной.

— Это было наше негласное соглашение. Не веди себя так, будто... — Он вдруг замолчал. — Что ты делаешь?

Я бросила майки в чемодан.

— Собираю вещи.

— Ох, ради всего святого. Почему?

— Я поняла, что это бессмысленно. — Я сгребла все свое нижнее белье в охапку.

— Перестань собирать вещи.

— В нашем «соглашении» нет смысла. — И вновь вернулась к кровати.

— Перестань собираться. Ты никуда не уйдешь. — Рив переступил порог, но ближе не подошел.

Я остановилась и взглянула на него.

— Собираешься мне помешать?

Он ничего не предпринимал, поэтому я продолжила собираться.

— Я сказал перестань собирать вещи. — Рив крепко схватил меня за руку чуть выше локтя.

Все мое белье упало на пол, вместо чемодана, когда я повернулась к нему и схватила его за предплечья.

— Заставь меня, Рив. Ты же можешь. У тебя есть возможности. Возможности делать все, что пожелаешь.

Он очень легко мог заставить меня остаться. По правде говоря, нужно было только попросить.

— Я не собираюсь этого делать. Ты останешься, если сама захочешь. Я не буду заставлять. — Он отпустил меня, точнее оттолкнул, и все мои тайные надежды на отношения с Ривом рассыпались прахом. Эти надежды были спрятаны на самую высокую полку, и я притворялась, что их вовсе не существовало. Вот только теперь они обрушились с этой полки прямо мне на голову.

— Так я и думала. — Я отвернулась от Рива, чтобы он не увидел в моих глазах слезы, и наклонилась, чтобы поднять с пола белье.

— Ты должна сама решить остаться, Эмили. — Он не двигался. Просто продолжал стоять позади меня. — Я уже удерживал однажды кое-кого силой. Больше не буду этого делать.

Я взглянула на него.

— Что значит удерживал?

Он открыл рот, чтобы рассказать, но потом покачал головой.

— Не собираюсь отвечать. Я уже все сказал. Делай что хочешь. — Рив развернулся и вышел из спальни.

О, черт, нет. Он ушел, а ведь, возможно, говорил об Эмбер. Но не по этой причине я хотела услышать больше, а потому, что Рив впервые поделился со мной чем-то по-настоящему важным. Это было сродни получить дозу. И мне, словно наркоманке, хотелось получить еще. За это стоило сражаться.

Поэтому я буквально вылетела в коридор.

— Да ты чертов трус.

Рив остановился перед дверью в свою спальню и медленно повернулся ко мне.

— Что?

— Что слышал. — Я шагнула к нему. Всего один шаг. Потому что я, конечно, была храброй, но все же не настолько. — Ты оставил это решение за мной, потому что не хочешь нести ответственность за то, что между нами происходит. Это черты не властного человека, а труса.

И теперь я поняла, что в этом заключалась истинная причина нашего спора. Не в его невиновности или вине. Проблема была в нас. В наших отношениях. В том, что происходило между нами. И как бы тяжело ни было в этом признаться, было что-то вдохновляющее в том, что Рив сражался со мной так же неистово, как и я с ним. Будто для него это тоже важно.

Прищурившись, Рив шагнул ко мне.

— Ты надо мной издеваешься?

А может, ему просто не нравилось, когда его провоцировали.

Нет. Думаю, дело было не только в этом. Я опустила руки и сжала кулаки, надеясь, что храбрость, которую я стремительно теряла, дойдя до кончиков пальцев, скользнет по руке обратно в сердце. Своеобразный замкнутый круг.

— Я говорю как есть. Ты несешь ответственность, Рив, хочешь того или нет. Это из-за твоего поведения я сомневаюсь в том, какой ты на самом деле. Ты ответственен за все то, во что заставил меня поверить. О нас в том числе.

От злости его глаза округлились.

— О нас? Я никогда...

Едва сдерживая ярость, я многозначительно подняла указательный палец, заставив его замолчать.

— Только посмей закончить это предложение. Потому что ты это сделал. Говоришь одно, но поступками демонстрируешь совсем другое. Убеждаешь, что я для тебя не особенная, а потом делаешь все, чтобы я почувствовала себя значимой. Мне это надоело. Я могу принять любую реальность, но должна знать, какая она. Ты хочешь, чтобы я решила, остаться мне или уйти? А давай поступим так: либо ты определяешься, кто я для тебя, либо я ухожу.

Мы зашли в тупик, когда я поставила этот ультиматум, и потому просто стояли и мерили друг друга тяжелыми взглядами. Я не намеревалась его произносить, но теперь, когда слова все же сорвались с моих губ, собиралась отстаивать их. Мы оба знали — я принадлежала Риву. Но я для него либо игрушка, либо ценный приз. И я хотела, чтобы он принял решение.

Но Рив молчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Первое прикосновение (ЛП)
Первое прикосновение (ЛП)

Когда во время перерыва в съемках в популярном ТВ-шоу Эмили Уэйборн приезжает домой, чтобы навестить свою мать, она получает голосовое сообщение от своей бывшей лучшей подруги Эмбер. Несмотря на то, что обе когда-то были отъявленными тусовщицами, они уже много лет не общаются. И хотя кому-то это сообщение может показаться безобидным, Эмбер использует секретный код, который Эмили сразу же узнает. Код, который они всегда использовали, чтобы выбраться из затруднительных ситуаций во время их безумных деньков. Но есть кое-что более пугающее, чем голосовое сообщение — оказывается, что Эмбер пропала.Полная решимости разыскать свою подругу, Эмили следует за цепью улик, которые приводят ее к Риву Саллису — владельцу отеля и загадочному миллиардеру, известному за свои темные делишки и репутацию плейбоя. Теперь для того, чтобы разыскать Эмбер, Эмили должна соблазнить Рива, дабы выведать его секреты и установить местонахождение подруги. Но она еще больше запутывается, обнаружив, что ее тянет к Риву, несмотря на его возможную связь с исчезновением Эмбер и возрастающий страх, что он может оказаться врагом.Когда Эмили вынуждена выбирать, кому она верна, как ей решить, кого спасать: Эмбер или свое сердце?

Лорелин Пейдж

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература