Читаем Первый ключ полностью

Он сел на пол и спустил ноги в дыру.

Обливия обернулась к Джулии:

— А ты, девочка? Ты вернёшься, чтобы освободить меня?

Манфред покашлял, чтобы напомнить о себе.

Девочка оказалась в затруднении. Что ответить? Она не умеет, как её брат, лгать, когда нужно, а тут… Что бы такое придумать… Джулия улыбнулась и дипломатично ответила:

— Вообще-то я ещё не знаю, полезу ли туда… И потом… я не уверена, что смогу выбраться.

— Ну конечно, сможешь! — неожиданно поддержала её Обливия. — Ты смелая девочка. Очень смелая! Ты… ты… Помнишь, каким дураком ты выставила Манфреда?

Вспомнив о том, как полетел с утёса и едва остался жив, прихвостень Обливии, обернувшись к ней, гневно сказал:

— Эй! Поосторожней в выражениях! Тогда шёл дождь, и скользко было!

— Конечно, конечно, сумеешь… — продолжала Обливия, обращаясь к Джулии. — Потому что умеешь это делать. И не оставишь нас погибать тут. Потому что ты добрая девочка. Разве не так?

Обливия старалась быть убедительной и походила на ведущего из телемагазина, который из кожи вон лезет, уговаривая вас купить что-нибудь совершенно не нужное.

— И потом… не можем ведь мы оставить здесь все наши ключи. Гм… ваши ключи. А? Я правильно говорю? Можем разделить их. Я оставлю себе ключи с головкой в виде кота и льва, а ты возьмёшь ключи от виллы «Арго». И вы с братом сможете играть там сколько угодно. А иногда, быть может, дадите поиграть и тёте Обливии? Нет? Ну, в таком случае, возможно, мы составим компанию с твоей мамой. Почему бы и нет? «Никогда не говори никогда», — говорилось в одном фильме. А кроме того, мы теперь все в одной команде… Разве не так? — осмелела Обливия, опускаясь на пол.

— Я пошёл, — произнёс Ригоберто.

В страшной дыре скрылись сначала его ноги, потом спина и голова. Джулия заглянула вниз и увидела, что вор смотрит на неё оттуда.

— Подожди! — закричала девочка.

— Я… не вернусь… Не вернусь… — ответил он и окончательно исчез.

— Подожди меня внизу! — крикнула Джулия. — Я с тобой!

Снизу донёсся лишь слабый отклик вора.

— Смотри же, мы ждём тебя… — проговорила Обливия, пока Джулия, сев на край колодца, спускала ноги.

— Хорошо…

Скользкую, зловонную трубу покрывали мох, плесень и нечистоты, о происхождении которых лучше не задумываться. Никакой опоры на стенах колодца не было. Джулии оставалось только одно: собраться с духом и прыгнуть вниз, в грязную, вонючую воду коллекторного туннеля.

«Это просто-напросто колодец! — убеждала себя Джулия. — Ведь нужно только спрыгнуть!» А потом громко произнесла вслух:

— Я сумею выбраться отсюда!.. Сумею…

— Конечно, сумеешь! — обрадовалась Обливия. — И вернись к нам, пожалуйста! Все ключи отдам! Все!

И Джулия сумела. Собралась с духом и прыгнула вниз, тотчас погрузившись в стремительно несущийся куда-то поток.

И едва не задохнулась под водой, но рванулась вверх и, сделав два гребка, вынырнула на поверхность. Открыв глаза, поняла, что вокруг полный мрак, но дышать можно.

Подняв руку, нащупала над головой свод канализационного коллектора. Пространства между водой и потолком едва хватало, чтобы высунуться и не задохнуться.

— Ригоберто! — позвала она.

Противные, липкие щупальца схватили её за руку и поволокли против течения.

— На помощь! — вскричала девочка.

Но тут увидела перед собой жабьи глаза Ригоберто и облегчённо вздохнула.

— Ты слышал? — спросила Обливия Манфреда, заглядывая в дыру в полу.

— Нет, — ответил он.

— Не слышал? — удивилась она. — Даже не заметил, даже… — Она не смогла подобрать подходящего слова, чтобы унизить его, и потому сказала: — Девочка добралась до самого дна. — Потом повернулась к нему и с волнением прибавила: — Сумела! Значит, в самом деле это возможно! И теперь они убегают! Убегают из этой омерзительной тюрьмы!

— Герои! — язвительным тоном произнёс Манфред.

— А ты? Ты отчего стоишь на месте и не шевелишься?!

— Оттого что у меня слишком широкие плечи. Мне не пролезть в эту вонючую дыру.

Обливия вскипела:

— Нет, вы только послушайте его! Это кто же говорит о вонючей дыре? Или ты забыл, из какой вонючей дыры вытащила тебя я?

— Нормальная была у меня работа, не хуже, чем у других, — скрестив на груди руки, ответил Манфред.

— О да, конечно, опытный гангстер, который пополняет свои карманы, выуживая монеты из сточных люков.

— Ты даже не представляешь, сколько можно заработать таким образом за один только день!

— Ты ничтожество! Полнейшее ничтожество, никчемный, ни на что не способный человек! — вскричала Обливия. — И будь проклят тот день, когда я выбрала тебя в агентстве по трудоустройству бывших заключённых… — Она опять наклонилась, заглядывая в трубу. — Только потому, что понравилось твоё звучное имя, я заполучила негодяя, способного опустошить мой гараж.

— Я уже сказал тебе, что машина…

— А мотоцикл? А багги? — напомнила Обливия. — Ты негодяй, Манфред, самый настоящий негодяй! И только потому, что ты негодяй, мы навсегда застряли здесь. Тогда как другие сумели бежать.

— Постарайся увидеть в этом и хорошее! Посуди сама, ведь теперь нам достанется вдвое больше еды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков