Читаем Первый ключ полностью

— А ты уверен, что нам её вообще принесут? И потом, с каких это пор ты разговариваешь со мной в таком тоне, а?.. Девочка-а-а! — позвала она Джулию, едва не засунув голову в дыру.

И тут вдруг что-то сработало в не всегда ясной голове Манфреда. Словно случилось наконец короткое замыкание.

— А теперь хватит! — заявил прихвостень Обливии, глядя на свою тощую хозяйку, стоящую на коленях у канализационного стока, и решительно направился к ней.

— Не забудь, девочка!.. — снова закричала Обливия.

Манфред схватил её своими крепкими ручищами за щиколотки и сунул в колодец головой вниз.

— Манфред! — завопила Обливия. — Отпусти меня немедленно!

— С огромным удовольствием, — усмехнулся он. — Отпускаю, проклятая гимнастка!

И прежде чем она полетела вниз головой, дал ей хорошего пинка под зад.

Обливия с размаху плюхнулась в вонючий канализационный коллектор. Злая, перепуганная, она стала отчаянно барахтаться, желая глотнуть воздуха, и в конце концов вынырнула на поверхность.

— Мааааааанфреееед! — заорала она что было мочи.

Но голос её затерялся в подземных туннелях и в конце концов совсем затих.

— Ну, наконец-то немного покоя, — улыбнулся Манфред, укладываясь на нары.

<p>ГЛАВА 15</p><p>УШЛИ ЧЕТВЕРО, А ВЕРНУЛИСЬ ДВОЕ</p>

В домике Нестора все оживились. Встретившись с друзьями и рассудив, что спящий Фред Засоня — не проблема, Блэк Вулкан рассказал:

— Вчера в крепости, к великому ужасу Цан-Цан, вдруг заработал ткацкий станок Питера.

— Он никогда прежде не работал! — заметила китаянка, присев на стул рядом с Риком.

— И из него появилось послание, — продолжал Блэк, — в котором сообщалось, что вскоре мне нанесут нежелательный визит.

Нестор показал ему письмо Питера, которое принёс Фред Засоня.

— Но у меня никогда не было Первого ключа! — воскликнул Блэк Вулкан.

— Леонард говорит, что нашёл его сегодня вечером на затопленном паруснике в Китовой гавани, — заметил Рик.

— Это была «Фиона»! — с восторгом сообщил Минаксо.

— «Фиона»? — обрадовался Блэк Вулкан. — Выходит, мы не ошиблись! В самом деле нашёл парусник?

Леонардо кивнул, но тут же мрачно проговорил:

— Думаю, однако, что кое-кто побывал там раньше меня.

И жестом предложил Блэку продолжать его рассказ.

— Получив послание, я решил действовать, — снова заговорил тот. — Я взял ключи. — Он показал всем шкатулку, в которой лежали ключи с головками в виде льва, кита, дракона, мамонта и обезьяны. — И это, как видите, первая загадка. Потому что, когда я уезжал отсюда, у меня были с собой ещё и четыре ключа от виллы «Арго»: волк, хамелеон, олень и дятел. И до сих пор я ни разу не открывал эту шкатулку, прятал в надёжном месте и был уверен, что никто её не трогал… Но ключи исчезли!

— Чтобы появиться в Килморской бухте.

— В самом деле? — удивился Блэк Вулкан.

— Всё произошло, как и в прошлый раз, — объяснил Леонардо.

Оперевшись руками на колени, Нестор поднялся:

— Да, как и в прошлый раз. Но об этом поговорим позже. А сейчас ясно, что все недостающие ключи там же, где и Обливия с ребятами… В саду священника Джанни, откуда ты только что прибыл.

— И это другая проблема, — заметил Блэк Вулкан. — Послание Питера сообщало, что Обливия прибудет через дверь на вилле «Арго».

— И что же ты сделал? — спросил Леонардо, начав что-то записывать на листке бумаги.

— Я предупредил солдат о возможном появлении посторонних. Солдаты арестовали не одного человека, а сразу двух, и я попросил Цан-Цан отправиться со мной сюда. Так я надеялся запереть дверь навсегда.

— На самом деле, поступив так, — заговорил Нестор, — ты лишил Джейсона и Джулию возможности вернуться сюда.

— Ушли четверо, а вернулись двое… — проговорил Рик.

— На самом деле есть ещё один обратный билет, — сказал Леонардо, изучая начерченную схему. — Через дверь, из которой ты, Блэк, ушёл из Килморской бухты, может вернуться назад один человек.

— Значит, возможностей вернуться три, а путешественников — четверо… — заключил Блэк.

— Это значит, что один из них… навсегда останется пленником в саду священника Джанни, — заключил Рик.

— И что же вы предлагаете? — спросил Блэк.

Леонардо высказал общее мнение:

— Первое, что необходимо сделать, это следить за обеими дверями. Если вдруг оттуда выйдет Обливия или этот несчастный Манфред… Нужно остановить их.

— И для этого у нас есть Цан-Цан, — обрадовался Блэк Вулкан. И, обращаясь к помощнице, прибавил: — Скорее достань свои сосуды со снотворным!

Китаянка вынула из вязаного рюкзака пять стеклянных флакончиков с какой-то зелёной жидкостью.

— Цан-Цан делает отличное снотворное из ромашки, — объяснил бывший железнодорожник, вручая всем присутствующим по флакончику. — Достаточно открыть, брызнуть человеку в лицо, и… всё в порядке! Один флакончик возьму себе, второй останется у Цан-Цан, третий держи ты, Леонардо… это тебе, Нестор, и последний — юному Баннеру.

Когда Блэк произносил фамилию Рика, казалось, он хотел что-то добавить, но сердитый взгляд Леонардо остановил его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков