Читаем Первый ключ полностью

— И вы ничего не делаете? Нашли Первый ключ и болтаете тут о всякой чепухе! Папа, чёрт побери! Первый ключ — это же самая важная вещь на свете!

Блэк Вулкан, желая выглядеть добродушным отцом, снисходительно улыбнулся:

— Теперь, когда я нашёл тебя, Обливия…

— Пошёл ты к чёрту! — обрушилась Обливия и, гневно оттолкнув отца, вылетела во двор.

В саду виллы «Арго» Цан-Цан плакала, стоя под деревом. Джулия взглянула на тёмные окна домика Нестора. Там явно никого не было.

Девочка обошла домик, потом тронула дверную ручку и слегка нажала; дверь поддалась. Джулия нерешительно вошла внутрь и включила свет.

Судя по тому, как стояли стулья, совсем недавно здесь находилось немало народу, а на столе оказались часы для подводного плавания с автографом Питера Дедалуса — часы рыжеволосого мальчика.

— Где Рик? — хотела понять Джулия, прижав их к груди, но часы не могли ответить ей.

Девочка обошла комнату, стараясь угадать, где сидел Рик, подошла к дивану. Подушка лежит в изголовье… Похоже, тут кто-то спал…

А вот и письменный стол Нестора. Все вещи разложены очень аккуратно, рядом на полу старинный сундук, из-под крышки которого виднеется край бумаги.

Заинтересовавшись, Джулия приподняла крышку и обнаружила большую сложенную карту с обозначением всех пещер под городом Килморская бухта. А под картой Джулия нашла свёрнутую трубкой картину.

Узнав на портрете Улисса Мура, девочка почувствовала, как у неё перехватило дыхание. — Это же Нестор! — поразилась она.

И словно по волшебству встали вдруг на свои места все недостающие фрагменты таинственной истории. Это Нестор знал все секреты Килморской бухты, это он всегда подсказывал, какую книгу поискать в библиотеке, он привёл их на чердак, в мастерскую Пенелопы — своей жены! Это Нестор ставил на место мебель, когда кто-то переставлял её. Это он жил в садовом домике, лишь бы не покидать место, где провёл всю жизнь. Это он прятал портрет Улисса, чтобы никто не узнал его!

Под портретом в старинном сундуке оказались тетради. Старые тетради. И на каждой стояло имя Улисса Мура.

Джулия открыла одну из них.

Это оказался дневник, написанный трудным, более того — совершенно неразборчивым почерком. Записи, сделанные либо с помощью какого-то кода, либо на языке, для понимания которого необходим «Словарь забытых языков».

Джулия пролистала некоторые страницы. Всё закодировано! Но всюду много рисунков, очень много.

Она открыла последнюю тетрадь. И увидела портрет Рика.

Открыла предыдущую. Там были два портрета — её и Джейсона. Джулия разложила тетради так, чтобы понять по рисункам, о чём в них говорится. И стало ясно: в тетрадях записана история виллы «Арго».

Девочка подняла голову, почувствовав, что ещё немного, и сердце просто выпрыгнет из груди.

Но тут услышала, как стукнула дверь в кухне, что-то сказала Обливия, а Блэк закричал:

— Постой! Что ты собираешься делать?

Потом послышались шаги и шум открывающейся двери гаража.

Джулия выглянула из садового домика.

Слишком поздно. Обливия Ньютон села в машину её папы, включила двигатель и умчалась, только галька брызнула из-под колес.

<p>ГЛАВА 20</p><p>ДУМАЮ, ТУТ КАКАЯ-ТО ОШИБКА…</p>

В монастырском дворе десятки маленьких рук вцепились в Джейсона, и пока кто-то затыкал ему рот, остальные воришки суетились вокруг, что-то делая и споря:

— Мальчика поймали, а солдат убежал!

— Да оставьте его!

— Нет, ловите!

— Бегите за ним!

Джейсон напрасно пытался вырваться из цепких рук. Его окружила целая толпа воришек в грязных и вонючих одеждах.

— А ну-ка покажите мне его! — громко потребовал кто-то.

Джейсона повернули и, взяв за подбородок, подняли голову, крепче зажали рот грязной тряпкой, и мальчик оказался лицом к лицу с человеком, походившим на жабу.

Он посмотрел на Джейсона и, видимо узнав его, сказал:

— Это он. Брат Джулии.

Услышав имя сестры, Джейсон опять попробовал вырваться, но грязные, цепкие руки держали его крепко, не давая шевельнуться.

Потом эти же руки обвязали Джейсона верёвками, повалили, потащили по гальке, наконец, подвесили на палку и понесли, как аборигены носят убитых животных.

— Пролезет? — спросил кто-то.

— Конечно!

— А по-моему, нет. Он же толстый, как поросёнок.

Джейсон почувствовал, как его ощупали десятки рук. Потом воришки-коротышки подвели его к ливневому люку на монастырском дворе, сначала сами спустились в него по одному, а потом втиснули в подземный коллектор и связанного Джейсона. Там он уже ничего больше не видел. Понял только, что его куда-то спускают, проталкивая палку, к которой он привязан, сквозь узкие проходы и повороты. Неудивительно, что к концу такого путешествия Джейсон потерял сознание.

Когда же он пришёл в себя и открыл глаза, то обнаружил, что лежит на полу, устланном коврами и подушками, в какой-то тёмной комнате, где сильно пахло ладаном. Он поднялся, в висках стучало, и шишка, которую он получил в мастерской, сильно болела.

Джейсон подошёл к окну с витой узорчатой решёткой и увидел бесчисленные крыши тёмных, странных зданий.

Тут дверь за его спиной открылась, и вошёл старичок, довольно чистенький и даже умытый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков