Читаем Первый ключ полностью

Фред почесал затылок:

— Ну, знаю… Нужно спуститься на лифте и…

— Прекрасно! Послушай, я целиком полагаюсь на тебя. — Леонардо протянул ему флакончик с зелёным снотворным. — Вот что нужно сделать. Поднимись на паровоз, и как только увидишь, что кто-то выходит из двери, хотя это вообще-то не должно произойти ни в коем случае… В общем, брызни этому человеку в лицо вот из этого флакона. Я подойду чуть позже, и ты отправишься домой спать.

Фред, не очень довольный, посмотрел на часы.

— Тебе легко говорить, — сказал он, беря флакончик. — А я могу опоздать на работу. Ну ладно, так и быть… Зато хоть завтра смогу выспаться спокойно.

Леонардо приобнял его.

— Спасибо! — сказал он и со всех ног бросился в книжную лавку Калипсо.

Воришка, бегающий по крышам, жестом остановил Джейсона и Манфреда.

— Что ещё? — спросил Джейсон.

— Смотрите! — воскликнул Дагоберто, переступив через стражника, который всё ещё спал на террасе.

На лестнице у двери и на ступенях, ведущих в монастырский дворик, виднелось несколько грязных следов.

— По меньшей мере трое… Двое невысокого роста и один побольше.

— Плохой знак, — заметил Манфред, опираясь на алебарду, отнятую у солдата.

— А я так не думаю! — возразил Джейсон, вздохнув с облегчением. — Тут могут быть и следы Джулии!

— Пожалуй, а те, что побольше, Обливии, — заметил Манфред.

Джейсон посмотрел на лестницу, по которой они с сестрой совсем недавно поднялись сюда. Следы явно вели вниз.

— Дело в том, что дверь находится там, внизу. И я должен узнать, куда делась моя сестра!

— Отлично! — обрадовался Манфред. — Так идём туда, и побыстрее!

Джейсон начал спускаться по лестнице, но обернулся к Дагоберто, оставшемуся наверху:

— А ты что, не идёшь с нами?

Мальчик с белыми глазами покачал головой:

— Я привёл тебя, куда ты просил. Как обещал, и это всё.

Джейсон не настаивал, решив, что лучше не показывать Дверь времени. Он поднялся наверх и протянул Дагоберто руку:

— Как хочешь. Спасибо за всё, что сделал.

— Спасибо и тебе, — кивнул Дагоберто, и Джейсон увидел у него в руках тетрадь Улисса Мура.

Мальчики в упор посмотрели друг на друга.

А Манфред тем временем, громко топая, спускался по лестнице.

Выйдя в монастырский дворик, он с трудом узнал его. И всё же именно здесь солдаты схватили их с Обливией, как только они, сойдя с того сумасшедшего судна в гроте, открыли эту дверь.

— Невероятно… — прошептал Манфред, глядя на следы, оставленные Джулией, Обливией и Ригоберто.

Следы вели к двери, которую Манфред сразу же узнал. Та самая, через которую они вошли сюда.

— Будем надеяться, что за нею обойдётся на этот раз без бури! — сказал он в полный голос.

И попытался открыть дверь, но она не поддавалась, не открывалась — заперта. Манфред потряс ручку, потянул на себя, толкнул раз, другой и принялся стучать в дверь алебардой.

— Что случилось? — спросил, подбежав, Джейсон.

Манфред пнул дверь ногой, отступил и посмотрел на неё, сощурившись:

— А то, что не открывается.

— Как не открывается? — удивился Джейсон и тоже толкнул дверь, но лишь убедился, что Манфред прав.

И тут его охватил ужас.

— Заперта! — вскричал мальчик. — Дверь времени заперта!

— И что? — пожал плечами Манфред.

— Что? — Джейсон развёл руками. — А то, что теперь мы не сможем выбраться отсюда!

Тем временем в монастырском дворике появились какие-то тени и послышался глухой гул. Манфред и Джейсон замерли и насторожились.

— Да брось, — сказал Манфред, — как это не сможем выбраться?

— Дверь времени… — проговорил Джейсон. — Это единственный способ вернуться на виллу «Арго». Она должна была оставаться открытой до тех пор, пока в неё снова не пройдут четыре человека.

Манфред ударил в дверь алебардой.

— Но она заперта. Выходит, в неё вышли четыре человека… — пояснил Джейсон.

— Но как это может быть? — разозлился Манфред. — Тут что… нет никакого паспортного контроля или чего-нибудь в этом роде?

Джейсон покачал головой, а Манфред продолжал возмущаться:

— В самолёт садишься, так тебя десять раз обыщут, проверят билет, паспорт и…

Джейсон чуть не плача ощупал карманы:

— И ключи здесь!

— Теперь понимаю! — Манфред ещё пару раз пнул дверь ногой. — Так бывает, когда запрёшь в машине ключи от квартиры, а в квартире — ключи от машины.

— Примерно так и получается.

— Да, но всегда ведь можно разбить стекло, — продолжал Манфред. — Или выбить дверь.

— Но только не такую.

Манфред сжал кулаки и стал ходить из стороны в сторону.

— Я знал, что мне не следует идти сюда! Я чувствовал! Нужно было оставаться с Гвендалин и стричь волосы. Вот что мне следовало делать. Как и в тот раз, когда Обливия отправилась открывать дверь у той старухи с её сотней котов. Ненавижу котов! Спалил бы их всех с удовольствием! Но я остался в Килморской бухте и торчал под дождём, ожидая Обливию, даже не зная, куда она отправилась, войдя в эту дверь.

— Она прошла в землю Пунто, чтобы отнять у нас карту.

— Земля Пунто? А это ещё что за чертовщина?

— Древний Египет, — проговорил Джейсон упавшим голосом.

— Такой же, как тут? — спросил Манфред.

— Примерно. Только гораздо древнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков