Читаем Первый раз — 2 полностью

Моя грудь быстро вздымалась и опускалась, пока я пыталась выровнять дыхание. Я положила голову ему на плечо, свернулась калачиком и прижалась своим небольшим телом к его крупному. Наш первый раз был… сложным и неловким. Мне было больно, я много раз сказала «ой» и хотя не плакала в полный голос, слезы все же струились по моему лицу. Заметив, как мне больно, Джейс предлагал остановиться не меньше дюжины раз, но я ему не позволила, и мы все-таки как-то справились с нашим первым разом. Потом он помог мне помыться и долго-долго обнимал меня, пытаясь убедиться, что со мной все хорошо. Мы совсем недолго подремали, и в течение следующих восьми часов занялись этим во второй и в третий раз. Каждый следующий был менее болезненным, чем предыдущий, и куда менее неловким – и намного более приятным, – чем первый.

– Мне совсем не хочется уходить, – произнесла я, нарушив молчание.

– Мне тоже, но твой отец убьет меня, если узнает, где мы были.

Высвободившись из его объятий, я приподнялась на локте и всмотрелась в лицо Джейса, словно хотела навсегда запечатлеть в памяти то, как он сейчас выглядит, чтобы вспоминать это всю оставшуюся жизнь.

– Я хочу встречать с тобой в постели каждое утро, хочу проводить больше времени наедине. Ужасно думать, что я не знаю, когда мы сможем сделать это снова.

Джейс положил свою большую ладонь мне на щеку и чуть подвинулся вниз, чтобы прижаться лбом к моему лбу. Его серые глаза пристально смотрели на меня, а хрипловатый голос заполнил все небольшое пространство между нами.

– Кинли Энн Аткинсон, я уже сказал тебе это миллион раз, но скажу еще столько же: я собираюсь однажды на тебе жениться. И у нас будет вся жизнь, чтобы заниматься этим. Я жду тебя больше десяти лет, так что подожду еще пару годков, чтобы мои мечты стали нашей реальностью. – Поцеловав меня нежно и крепко, он пробурчал мне в губы: – К черту все. Я намерен придумать способ сделать это нашей реальностью как можно, блин, быстрее!

Я громко засмеялась, а он толкнул меня на спину и лег сверху.

<p>Джейс</p>

Сегодня

– Джейс, старик, я думаю, тебе нужно хотя бы попытаться. Я понимаю, что сначала у вас разговор не получился, но у вас обоих было время остыть. Просто видеть не могу, что ты вот так запросто отказываешься от Кинли, и не важно, что она там тебе наговорила. Если ты прав, если она сделала это нарочно, чтобы ты разозлился и ушел… так покажи ей, что так запросто это у нее не выйдет. Покажи, как ты ее любишь, пусть поймет, что ты будешь бороться за ваши отношения.

Я понимал, что он прав, но если Кинли не желает мириться, то просто не представлял, что тут можно сделать. Но прежде чем я успел ответить, взгляд Эйдина метнулся влево, и низкий голос, так похожий на мой собственный, раздался рядом.

– Ты не хочешь рассказать, почему Ли только что позвонила мне и, рыдая, умоляла тебя найти?

Я потрясенно взглянул на старшего брата – почему он не дома и не рядом со своей женой?

– Броуди, что ты тут делаешь… как тебе удалось ускользнуть?

Броуди отвел глаза, затем уселся рядом со мной.

– Лив ездила в загородный клуб со своими родителями и вернулась домой в зюзю. Она и не заметит, что я ушел. Но я здесь не поэтому.

Застонав, я глянул на Эйдина и снова уронил голову на руки.

– Я не хочу опять проходить через это с тобой. Не хочу, чтобы это вообще происходило.

– Мне известно немногое: она позвонила мне в гребаной истерике, а ты сидишь в баре. Поэтому рассказывай, что натворил.

– Иисусе Христе! Да почему натворил именно я? Она велела мне убираться вон! Набросилась на меня, мать вашу, обвиняя во вранье и изменах!

Броуди просто сидел и смотрел на меня, ничуть не удивившись и не встревожившись моей вспышке.

– Хорошо. Но поскольку это совершенно не похоже на Ли, вместе с которой мы выросли, она в панике, потому что ты ушел, и она не может дозвониться ни до тебя, ни до тебя, – сказал он, показав на Эйдина.

– Я оставил телефон в машине, – прошептал я одновременно с Эйдином, сказавшим:

– Я отключил в телефоне звук. Подумал, лучше пусть нас не прерывают, пока Джейс выкладывает все это.

– Ли говорила не как женщина, которая волнуется о том, что делает или чего не делает ее мужчина. Она говорила как женщина, которая боится, что ее мужчина может не вернуться домой. Поэтому, что бы там между вами ни произошло, забудь про свое упрямство и иди к своей будущей жене. Исправь все, Джейс. – Я не проронил ни звука, не сделал ни малейшей попытки выйти из кабинки, и Броуди покачал головой. – Если ты не хочешь ничего исправлять, хотя бы позвони ей и скажи, что с тобой все в порядке, чтобы она не сходила с ума и не волновалась о тебе всю ночь. Чтобы смогла начать учиться жить без тебя.

Мысли о Кинли, живущей без меня… с кем-то другим, хватило, чтобы захотеть как следует врезать Броуди за такое предложение. Я любил эту девушку с пяти лет и делал все возможное, чтобы мы были вместе. Вместе! Я не вышвыр-ну семнадцать лет своей жизни в окно и не позволю Кинли найти кого-нибудь другого. Она моя!

Вытолкнув брата из кабинки, я злобно посмотрел на него и шагнул ближе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все оттенки желания

Похожие книги

Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов
Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов

В первую книгу сборника «Золотая коллекция детективных рассказов» включены произведения в жанре исторического детектива. Николай Свечин, Антон Чиж, Валерий Введенский, Андрей Добров, Иван Любенко, Сергей и Анна Литвиновы, Иван Погонин, Ефим Курганов и Юлия Алейникова представляют читателям свои рассказы, где антураж давно ушедшей эпохи не менее важен, чем сама детективная интрига. Это увлекательное путешествие в Россию середины XIX – начала XX века. Преступления в те времена были совсем не безобидными, а приемы сыска сильно отличались от современных. Однако ум, наблюдательность, находчивость и логика сыщиков и тогда считались главными инструментами и ценились так же высоко, как высоко ценятся и сейчас.Далее в серии «Золотая коллекция детективных рассказов» выйдут сборники фантастических, мистических, иронических, политических, шпионских детективов и триллеров.

Антон Чиж , Валерий Введенский , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин , Юлия Алейникова

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Исторические детективы
Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза