Читаем Первый шаг к счастью полностью

Наконец мистер Монтклиф окреп достаточно для того, чтобы выдержать путешествие. И мы отправились в его поместье в Нортумберленде. Мы обвенчаемся в часовне и начнем новую жизнь там, где нас не будут преследовать страшные воспоминания. Когда карета подъезжала к поместью, я была очарована величественным видом построенного на руинах старинного монастыря дома, заросшего зеленью.

Но не успела я высказать свой восторг, как кровь застыла в жилах. Раздался выстрел, и лошади попятились назад.

«Черный лебедь»

Когда открытое ландо, в котором сидели три старинные подруги, достигло озера, Люси внимательно всмотрелась в толпу взрослых и детей, разыскивая своего недавно обретенного внука.

Был вторник, все уже собрались, и легкий ветерок доносил звуки веселого смеха. За день до этого Джошуа и Анна с тремя детьми приехали из Гемпшира, а из Корнуолла прибыли Гейбриел и Кэт, и с ними все четверо их детей. Брэидон и Шарлотта с двумя малышами тоже были здесь – они приехали из поместья графов Фейвершем, расположенного по соседству.

С самого утра было тепло и солнечно, что случается в апреле, и Майкл предложил устроить пикник. Большинство остей отправились к озеру пешком, самых маленьких привезли на повозке, запряженной пони, которой управлял Гейбриел.

Представители старшего поколения приехали позже в шикарном открытом ландо. Натан иель Бэбкок сидел рядом с Люси, леди Инид и леди Оливия сидели напротив, в ногах Инид лежал ее любимый пес Фэнси, беспечно виляя хвостом.

Однако в этот раз Люси впервые не обращала никакого внимания на своих друзей. Она не видела среди гостей Сэмюела. Мужчины устанавливали стулья для своих жен, а Эми, четырнадцатилетняя девочка, старшая среди правнуков, организовала игры для малышей. Слуги расставляли под деревьями столы для ленча.

Оливия наклонилась к Люси, руки ее судорожно сжимали палку, на которую она опиралась.

– Он вон там, – сказала она, указывая на заросли ивы, окружавшие озеро.

Люси повернула голову, заметила Сэмюела и невольно улыбнулась.

Ее младший внук шел под руку с женой вдоль заросшего травой берега, неподалеку от остальных гостей. Видеть Сэмюела здесь, на земле Стокфордов, в качестве члена их семьи было осуществлением ее самой заветной мечты. Но беспокойство не оставляло леди Стокфорд.

– Я надеюсь, что сегодня все пройдет хорошо, – взволнованно сказала она, – но осталось так мало времени. Боюсь, он уедет сразу же после празднования дня рождения.

Натаниель взял ее руку и поцеловал тыльную сторону ладони.

– Не надо, дорогая, не отчаивайся. Он обязательно полюбит тебя. Разве может быть иначе? Он еще будет танцевать на нашей свадьбе, попомни мои слова.

Несмотря на свои переживания, Люси улыбнулась Натаниелю. Такие знакомые ей черты лица тоже не избежали воздействия времени – волосы поседели, глаза потускнели, – но Люси видела молодого красивого повесу, каким он когда-то был. Давным-давно его беспутное поведение прервало их роман, и они расстались почти на полвека. Но с тех пор как восемь лет назад Натаниель вернулся в ее жизнь, он стал ее самым преданным другом. Он столько раз предлагал ей руку и сердце, что она стала относиться к этому как к шутке.

Но возможно... возможно, она когда-нибудь удивит всех, неожиданно согласившись на его предложение.

– Кажется, Сэмюел очень предан Кэсси, – сказала Оливия. – В этом так приятно убедиться, особенно после столь ужасного начала их брака.

– Счастье в постели может изменить многое, – сказала Инид, и искорки сверкнули в ее круглых глазах. – Нет никакого сомнения в том, что он просто обожает свою жену.

Люси очень хотелось согласиться. Но... что, если это только временное страстное увлечение? Сэмюел ведь пробыл в Англии меньше месяца.

– Я совсем не уверена, что ради нее он сможет отказаться от ненависти ко мне. Он ясно дал понять, что не хочет быть пойманным в мою ловушку.

– Не ты же определила дату рождения Кэсси, – фыркнула Оливия, наблюдая за тем, как кучер медленно подъезжает к группе деревьев. – Хорошо уже то, что он все-таки приехал сюда.

– Мне кажется, он вполне вписался в компанию, – радостно сказала леди Инид. – Он, безусловно, очаровал как дам, так и детей.

Люси заметила эти маленькие, ободряющие признаки того, что Сэмюел смягчился. Уильям, ее старший правнук, последние дни ни на шаг не отходил от новообретенного дядюшки, и Сэмюелу, казалось, это было приятно.

– Но он по-прежнему холоден со мной и братьями.

– В глубине его души еще живы сдержанность и осторожность, – согласилась Оливия, – и его нельзя винить в этом. Он вырос в бедности, мать его была актрисой...

Перейти на страницу:

Все книги серии Бутоны розы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза