Читаем Первый шпион Америки полностью

Девитт не без уважения посмотрел на Ксенофона. «Что ни говори, а деловая хватка у него есть, и тут я не ошибся», — подумал он. Пул знал о его дружбе с Рейли и Дикки, как и то, что оба считались профессионалами в своем деле. «Если только обнаружится, что я нанял на работу агента русской, английской или, не дай Бог, немецкой разведки, меня собственные власти сожрут с потрохами! Боже, что за время, никому нельзя верить. Никому!» — вздохнул консул.

— Хорошо, договорились. Вы умеете убеждать. — Пул предложил подлить собеседнику виски, но Ксенофон Дмитриевич отказался. — Как там поживает наш великий полковник Робинс? Горюет, что покидает Москву? — переводя разговор в другое русло, спросил консул.

— Москва ему так полюбилась, что он надеется к лету вернуться.

— Вот как? — удивился Девитт. — А я знаю, что он уже дал согласие поехать на другой материк со своей крестовой миссией. Забавное известие.

— Вы же знаете Рея. У него желания и проекты возникают ежеминутно, — усмехнулся Каламатиано.

— Я бы так не сказал, — осторожно произнес Пул. — Хочу заметить, что при всем азарте, темпераменте, иногда несколько искусственном, нарочитом, он больше аналитик, нежели дитя. С ним очень легко ошибиться. Я ему не раз говорил, что разведка в его лице потеряла великий талант. У него есть только одно качество, которое мне не нравится: напор, натиск, граничащий подчас с хамством и беспардонностью. Научить его джентльменскому лоску почти невозможно. Его милая жена, чрезвычайно деликатное создание, уживается с ним лишь потому, что годами его не видит. Хотя считается, что для военного человека это положительный момент. Он оригинальная личность…

Не успел Пул произнести эти слова, как в кабинет ворвался сам Робинс.

— Привет, мистер консул! — громоподобно прорычал он, выбросив вверх руку, как это делали римские легионеры, приветствуя друг друга. — А я нашего грека обыскался. Ты же сам просил поднатаскать его в плане русских связей, а теперь держишь взаперти, как жену, и угощаешь этим дрянным пойлом! — беря со стола отличное виски «Белая лошадь» и наливая себе полстакана, упрекнул он Пула.

Девитт покраснел, не зная, как реагировать на эти солдафонские шутки полковника.

— Я ни о чем таком тебя не просил, у Ксенофона достаточно своих связей, — оправдываясь, забормотал Пул.

— Ну ладно, ладно, я его забираю! — Он отхлебнул виски и поморщился: — Я же говорил: гадость! — и залпом опрокинул стаканчик. — Я вообще не понимаю, Ксенофон, о чем с мистером Пулом можно говорить? Его любимое занятие сидеть в большой канцелярии за столом, принимать посетителей и разъяснять им правила поведения в чужой стране. Он тебе, наверное, об этом сейчас и талдычил: как ему тяжело, Мэдрин болеет и все взвалил на него. А? Точно! — загорелся полковник и, не дождавшись ответа, засмеялся, сотрясаясь всем телом.

К чести Пула, он не обиделся на этот грубый выпад, а захихикал вместе с ним.

— Ну вот видишь, я угадал! Угадал! — уже переходя на раскатистый, рокочущий хохот, погрозил указательным пальцем консулу Робинс.

— Угадал, — кивнул Девитт, посасывая потухшую сигару.

— А раз угадал, то Ксенофона забираю! — резюмировал он. — Пошли!

Каламатиано нерешительно посмотрел на Пула.

— Идите, Ксенофон, мы вроде бы все вопросы с вами обсудили, а у меня действительно гора бумажной работы. — Консул пододвинул к себе стопу документов. — Когда уезжаешь, Рей?

— Думаю, скоро, на днях. Что-то надо будет передать госсекретарю?

— Конечно.

— Всегда к вашим услугам, господин консул. — Рей исполнил изящный французский реверанс. — Будьте здоровы, как говорят у нас в России!

— Я подготовил то, о чем мы говорили, — поднявшись, сказал Каламатиано, протягивая Пулу записку. — Если что-то потребуется скорректировать или дополнить, я сделаю.

Это была записка о положении с продовольствием в Москве. Каламатиано указал в ней о перебоях с хлебом в столице, очередях за хлебом, о том, что продукты в основном люди покупают на черных рынках. Пайки скудные, и не всегда даже их хватает на всех. Каждый обыватель с утра устремляется на железнодорожные вокзалы, чтобы ехать в деревню, ибо только там еще можно купить продукты более-менее дешево. «Стремительно падает заготовка зерна. Крестьяне просто не хотят отдавать хлеб, предчувствуя будущий голод. Если в ноябре 1917-го было заготовлено 641 тысяча тонн для обеспечения городских жителей хлебом, то в январе 18-го — только 46, а в апреле будет и того меньше. Правительство вынуждено переходить на систему карточек и пайков, кои установлены уже по четырем категориям и строятся по классовому признаку: первая — для рабочих тяжелого физического труда, четвертая — для нетрудовых элементов, под которыми значатся больные, старики и дети. Но прожить на паек не только четвертой, но и первой категории семье из четырех человек, каковая считается средней в России, практически невозможно. Рабочие получают полфунта хлеба в день, фунт сахара в месяц, полфунта жиров и четыре фунта селедки довольно плохого качества. Кулацкие и буржуазные элементы пайков вообще лишены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские тайны

«Белые пятна» Русско-японской войны
«Белые пятна» Русско-японской войны

Что мы знаем о Русско-японской войне 1904 — 1905 гг.? Россия стояла на пороге катастрофы, изменившей ход истории: до Первой мировой оставалось 10 лет и всего лишь 13 — до Октября 1917-го. Что могло произойти, если бы мы выиграли эту войну? И почему мы ее проиграли? Советские историки во всем винили главнокомандующего А.Н. Куропаткина, но так ли это на самом деле? Чей злой умысел стоит за трагедией Моонзунда? На эти и другие вопросы ответит книга И. Деревянко «Белые пятна» Русско-японской войны».Автор отлично знает, о чем пишет. Он первым начал исследовать историю и организацию военных спецслужб Российской империи, опубликовав в конце 80-х — начале 90-х годов XX столетия целый ряд работ по этой теме. Одна из его книг, «Русская разведка и контрразведка в войне 1904 — 1905 гг. Документы», выпущенная в 1993 году издательством «Прогресс», уже спустя полгода была переведена на японский язык и издана в г. Иокогаме.

Илья Валерьевич Деревянко

Военная история / Образование и наука

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив
На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив