Читаем Первый шпион Америки полностью

— Прошу меня простить за вынужденную паузу в начавшемся разговоре, — вежливо, но без потепления в голосе проговорил Карахан, усаживаясь в свое кресло и еще раз пробегая взглядом бумагу, удостоверяющую личность гостя, но печати на ней были подлинными.

— Вы, верно, связывались с Робертом Локкартом по поводу моего прибытия, а он ничего не смог вам ответить? — заметив озабоченность на лице молодого заместителя наркома по иностранным делам, спросил Рейли. — Так господин Локкарт, являясь действительно бывшим московским генконсулом, на сегодняшний день не имеет никаких официальных полномочий. Он присутствует в вашей стране как обычный иностранный наблюдатель, и я удивляюсь, что вы этого факта как бы не замечаете, пытаясь у него выяснить причины моего появления в Москве. Спросите их лучше у меня. В Лондоне посчитали, что я быстрее найду понимание в Кремле, — нагло заявил Рейли. — А что касается моей персоны, то у меня в руках рекомендательное письмо от Максима Литвинова, который не только удостоверяет мою скромную персону, но и прибавляет к этому несколько лестных слов в мой адрес…

Рейли положил на стол Карахана письмо Литвинова, в котором неофициальный, подобно Локкарту, представитель новой России в Англии аттестовал Рейли как лицо, заслуживающее всяческого доверия и весьма глубоко знающее те вопросы, о которых он будет иметь честь докладывать. Расплывчатость и сдержанность формулировок объяснялась самим положением «специального агента», как называли Литвинова в Лондоне, но почерк был литвиновский, резкий и энергичный, Карахан знал его руку.

— Как поживает Максим Максимович? — поинтересовался Карахан.

— Очень хорошо. Я дружен с Айви, женой Макса, в Лондоне ее знают очень многие. — Айви Лоу, жена Литвинова, была племянницей известного английского писателя Сиднея Лоу, автора популярного «Словаря английской истории».

— Так о чем же вы приехали нам докладывать, господин Рейли? — отложив в сторону рекомендательное письмо, поинтересовался Карахан, сохраняя все ешс официальный тон разговора: уж слишком напористым и самоуверенным выглядел этот английский посланник, прибывший, как и другие, с неопределенными полномочиями.

— Я рад, что вы меня приняли и согласились выслушать! — Рейли потрогал кончик носа и снова улыбнулся. Он всегда дотрагивался до кончика носа, когда волновался, а причины для волнения были: разговор предстоял серьезный, деликатный и весьма рискованный. Карахан же продолжал сохранять официальную дистанцию: ни звонок управляющего Совнаркома Бонч-Бруевича, отрекомендовавшего Рейли как старого доброго товарища, ни дружеское письмо Литвинова не подвигли заместителя наркома к теплым, искренним интонациям. Это была осечка, которая продуманным заранее планом Рейли не предусматривалась. Нет, он не рассчитывал, что этот «осел классической красоты», как едко называл Льва его товарищ по партии Карл Радек, сразу бросится ему на шею, но и не рассчитывал на столь холодный прием, а молодой чиновник беседовал с ним, сохраняя странную мрачную подозрительность на лице. Но отступать Сидней не привык и уж тем более менять свои планы. День был хороший, солнечный, теплый, и старые московские клены, как и сотни лет назад, зеленели за окном. — Истина тут проста, как воздух. Мы должны работать вместе, Лев Михайлович, на благо развития наших двух стран и всей Европы. Работать, как бывшие и настоящие союзники. — Рейли хорошо знал, что Карахан всегда был против заключения Брестского договора и симпатизировал союзу с Антантой. — Ошибки вашего вождя Ленина не должны ронять тень на вас, умного, энергичного дипломата и политика, которого весьма высоко ценят в Лондоне и пристально следят за вашей работой…

Рейли выдержал паузу. Он теперь хорошо понимал своего друга, замечательного актера Питера Коули, который говорил, что если замечал в зрительном зале хоть одно мрачно-равнодушное лицо, то вся роль у него шла наперекосяк и он еле доигрывал спектакль. «Нельзя работать, когда ты кому-то неинтересен», — любил повторять Коули, и сейчас, сидя перед Караханом, Сидней чувствовал, что он заместителю наркома не только совершенно неинтересен, но и вызывает у него даже враждебность. И Рейли снова спросил себя: «Может быть, отступить? — Никогда!» — тотчас прозвучал ответ.

— Отвлечемся на мгновение от задорных лозунгов типа «Вся власть Советам!» или «Да здравствует мировая революция!», — улыбнувшись, снова продолжил Рейли. — Будем реалистами, Лев Михайлович. Подобное в мировой истории уже случалось. Французская революция, Конвенг, господа Марат и Робеспьер нам благоразумно напоминают о прошлом, и мы сегодня хорошо знаем, что с ними стало. Революция пожирает своих создателей. Те, кто завтра придут в ряды революции, тоже захотят отрезать свой кусок от большого пирога, за первой волной накатывают вторая и третья, и от первой остаются лишь пузыри на реке Времени. Но разве вы с вашим блестящим умом, работоспособностью, интуицией рождены быть пузырем на воде или проглоченным куском пирога. Нет! Никогда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские тайны

«Белые пятна» Русско-японской войны
«Белые пятна» Русско-японской войны

Что мы знаем о Русско-японской войне 1904 — 1905 гг.? Россия стояла на пороге катастрофы, изменившей ход истории: до Первой мировой оставалось 10 лет и всего лишь 13 — до Октября 1917-го. Что могло произойти, если бы мы выиграли эту войну? И почему мы ее проиграли? Советские историки во всем винили главнокомандующего А.Н. Куропаткина, но так ли это на самом деле? Чей злой умысел стоит за трагедией Моонзунда? На эти и другие вопросы ответит книга И. Деревянко «Белые пятна» Русско-японской войны».Автор отлично знает, о чем пишет. Он первым начал исследовать историю и организацию военных спецслужб Российской империи, опубликовав в конце 80-х — начале 90-х годов XX столетия целый ряд работ по этой теме. Одна из его книг, «Русская разведка и контрразведка в войне 1904 — 1905 гг. Документы», выпущенная в 1993 году издательством «Прогресс», уже спустя полгода была переведена на японский язык и издана в г. Иокогаме.

Илья Валерьевич Деревянко

Военная история / Образование и наука

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив
На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив