Читаем Первый шпион Америки полностью

Прибыв в Кремль, Рейли сразу же направился к управляющему делами Совнаркома Владимиру Бонч-Бруевичу, запоминая одновременно расстановку караулов, количество солдат, подходы, лестницы, форму пропусков, точно переворот был назначен на завтра. С Бонч-Бруевичем он был знаком еще до революции и даже как-то ссудил его приличной суммой денег, о чем сорокалетний большевик должен был еще помнить.

Они встретились, как старые друзья. Сидней вручил управляющему делами Совнаркома в качестве сувенира три хорошие английские щетки, одну для сапог, другую для одежды, третью для волос. Он ценил хорошие щетки и считал, что настоящий мужчина существовать без этого не может. Потом, как бы напоминая Бонч-Бруевичу о своей деловой репутации, гость предложил доставить в Москву несколько хороших автомобилей для аппарата Совнаркома, заявив, что те, которыми пользуется новое правительство, никуда не годятся даже по своим техническим характеристикам, не говоря о грязных и тесных салонах. Сидней только что прокатился на стареньком, дребезжащем «форде», испачкал свой костюм и чуть не угорел от едкого запаха бензина. Бонч-Бруевич обещал подумать, с грустью признавшись, что с деньгами у нового правительства очень туто, а вот если бы Рейли подарил пару таких новых авто, это бы произвело весьма выгодное впечатление и открыло бы ему многие двери. Рейли вежливо ответил, что мирный договор с немцами затрудняет решение этого вопроса, но если б наметился неожиданный поворот в политике Советской России, то завтра же он бы пригнал в Москву пару новеньких «роллс-ройсов», на каких ездит сам Ллойд-Джордж.

— Боюсь вас разочаровать, дорогой Сидней, но Владимир Илыгч на попятную никогда не пойдет. Это стоит иметь в виду, если вы будете встречаться с кем-либо из нашего руководства, — осторожно заметая Владимир Дмитриевич, сняв пенсне и протирая его носовым платком, что сразу же покоробило Сиднея. — И для делового сотрудничества у нас пока не лучшие времена, ежели вы приехали именно с этой целью.

— Я приехал увидеть новую Россию и помочь ей, — улыбнулся Рейли. — Меня многое с ней связывает. Я привез деловое письмо для товарища Кара-хана в Наркоминдел, но лично с ним незнаком. Не смог бы ты, Владимир, оказать мне небольшую услугу: по телефону представить меня и попросить принять прямо сегодня?

Сидней на первых порах еще соблюдал принятый в дипломатическом мире строгий этикет: чтобы явиться к кому-либо на прием, надо быть официально представленным. Бонч-Бруевич незамедлительно связался с Караханом по телефону, и через полчаса Рейли уже сидел в кабинете Льва Михайловича, выложив на стол бумагу, в которой ее податель именовался специальным представителем Министерства иностранных дел Великобритании. Визит Рейли поставил заместителя наркома в тупик. До сих пор таковым официальным представителем считался Роберт Брюс Локкарт. Хоть и не имея верительных грамот московского консула, он как бы занимал его место, и появление Рейли путало все карты: с кем же теперь иметь дело, чье мнение принимать во внимание?

Карахану не было и тридцати, но темная и густая борода, как у Карла Маркса, правда еще без проседи, очки, которыми он пользовался при чтении бумаг, придавали ему вид солидного и зрелого мужа. Рейли знал, что Лев Михайлович еще пятнадцатилетним мальчишкой участвовал в стычках с полицией, но в партию большевиков вступил лишь в 17-м, ездил вместе с Троцким на переговоры с немцами в Бр ест-Литовск. Замнаркома, прочитав бумагу, холодно произнес несколько приветственных слов и попросил разрешения отлучиться на пару минут, оправдываясь тем, что должен отдать указание об отправке срочной дипломатической депеши.

— Я подожду, — улыбнулся Рейли, ни на секунду не поверив этому объяснению.

Карахан с мрачной миной вышел в другую комнату и попросил соединить его с Локкартом. Роберт был дома и сразу же снял трубку.

— Вы знаете, господин Локкарт, такого человека в вашем Министерстве иностранных дел, как Сидней Рейли?

— Нет, Лев Михайлович, — подумав, ответил бывший генконсул.

— И вам не сообщали о его прибытии?

— Нет. А в чем дело?

— Он сейчас сидит в моем кабинете, имея на руках удостоверение представителя Форин офис. Бумага подлинная, и я бы хотел уточнить у вас: вы отбываете обратно в Лондон и передаете свои полномочия господину Рейли или же он прибыл с какой-то разовой миссией?

Локкарт пришел в замешательство и заявил, что в последних посланиях министра иностранных дел Бальфура, адресованных лично ему, нет и намека на то, чтобы его отзывали обратно в Лондон, наоборот, ему даются новые поручения, связанные с переговорами на самом высшем уровне, и что он немедленно свяжется с Форин офис и потребует объяснить присутствие в Москве Рейли. Карахан вежливо выслушал гневные тирады своего телефонного собеседника и, поблагодарив за это разъяснение, вернулся в свой кабинет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские тайны

«Белые пятна» Русско-японской войны
«Белые пятна» Русско-японской войны

Что мы знаем о Русско-японской войне 1904 — 1905 гг.? Россия стояла на пороге катастрофы, изменившей ход истории: до Первой мировой оставалось 10 лет и всего лишь 13 — до Октября 1917-го. Что могло произойти, если бы мы выиграли эту войну? И почему мы ее проиграли? Советские историки во всем винили главнокомандующего А.Н. Куропаткина, но так ли это на самом деле? Чей злой умысел стоит за трагедией Моонзунда? На эти и другие вопросы ответит книга И. Деревянко «Белые пятна» Русско-японской войны».Автор отлично знает, о чем пишет. Он первым начал исследовать историю и организацию военных спецслужб Российской империи, опубликовав в конце 80-х — начале 90-х годов XX столетия целый ряд работ по этой теме. Одна из его книг, «Русская разведка и контрразведка в войне 1904 — 1905 гг. Документы», выпущенная в 1993 году издательством «Прогресс», уже спустя полгода была переведена на японский язык и издана в г. Иокогаме.

Илья Валерьевич Деревянко

Военная история / Образование и наука

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив
На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив