Читаем Первый шпион Америки полностью

— Именно в них и дело, товарищ Петерсон! Получается, что у тебя в дивизии подлые провокаторы орудуют, а ты даже внимания на этот факт не обращаешь! У тебя же есть свои люди в дивизии. Узнай, кто эти подарки приносит!

— Я попробую…

— Попробуй! Одно дело — продовольствие наладить. Наладим, поверь! И платить будем не меньше. Не сейчас, конечно. Но другое — выловить этих подлых тварей и немедленно при общем строе всей дивизии расстрелять. Вот такой пример быстро вправит мозги колеблющимся! Я за это ручаюсь. — Дзержинский бросил цепкий взгляд на Петерсона: — Я знаю, о чем ты думаешь! Что Дзержинский — демагог, фанатик, жаждущий крови…

— Зачем так? — попробовал возразить Петерсон, но Дзержинский его перебил:

— Подожди! Пойми, Карл Андреевич, нет у нас с тобой другого выхода! Нет! Как и возможности платить такие деньги тоже нет! Как и кормить пока вдоволь хлебом — тоже нет! А есть только одна революционная беспощадность, революционная диктатура и революционная дисциплина. Всех, быть может, этим и не спасешь, но большинство устрашится. И станет служить революции. И спасет революцию. Мы спасем их жизни, а они — революцию. И потом нам еще спасибо скажу!'. И гордиться будут, что жили в это суровое, трудное, но прекрасное время!

Дзержинский замолчал, закурил папиросу и отошел к окну. Несколько секунд он молчал, потом обернулся.

— Я тебя не задерживаю?

— Нет-нет, Феликс Эдмундович!

— Но мы вроде бы обо всем договорились. Спасибо тебе за помощь. Шмидхену скажи, чтобы зашел. О нашем разговоре, сам понимаешь, никому. А провокаторов от Савинкова надо непременно поймать. Непременно!

Петерсон поднялся. Дзержинский крепко пожал ему руку.

Карл Андреевич вышел от Дзержинского в некотором смятении и решил заглянуть по старой памяти к Петерсу, вспомнив, что Яков неплохо знал Берзина. «Неужели Эдуарда в чем-то подозревают?» — почему-то эта тревожная мысль засела у Карла после разговора с Дзержинским.

Петерсон заглянул в кабинет Якова, но у старого приятеля сидел уже посетитель: элегантный господин в хорошем заграничном костюме с тростью в руке. Сам Петерс читал какую-то бумагу, сидя за столом, и Петерсон не стал его беспокоить, решив разъяснить для себя этот вопрос позже.

Яков же Христофорович читал письмо от жены, оставшейся с дочерью в Лондоне. Она писала по-латышски, обрисовывая свое трудное положение, и рвалась в Москву, к мужу, но нужной суммы на билет у нее пока не набиралось, и она просила Якова, быть может, через этого господина, который любезно взялся переправить ему письмецо, передать ей эти деньги, чтобы она наконец-то могла его обнять, а он приласкать свою дочурку Мэй.

«Этот господин Рели, каковой взялся переправить тебе мою весточку, сказал, что сумеет и нас с дочкой доставить в Москву в несколько дней и совсем без денег, за свой счет, если только ты дашь на то согласие. Ты дай ему такое слово. Мы там тебе не помешаем, а, наоборот, поможем и по части уборки, обедов и стирки. Маленькая Мэй мне во всем уже помогает, и мы с ней устроим уютное гнездышко, в котором ты не будешь знать никаких забот…»

Петерс дочитал письмо, отложил его в сторону, не выразив и тени благодарности за доставленную весточку. И Рейли тотчас понял, что напоминание о жене и дочери никакой радости чекисту не принесло, наоборот, он готов был уже забыть о них навсегда, как и обо всем лондонском отрезке своей жизни.

— Как вы их разыскали? — спросил Петерс.

— Разве это сложно? — усмехнулся Рейли. — Дочка очень мила. Она уже совсем взрослая. Я купил ей конфет, и она меня даже поцеловала.

— Я просто не пойму, с какой целью вы все это делали?

— С обыкновенной. Я же собирался ехать в Москву и подумал о людях, которые мне здесь будут помогать.

— Вам нужна моя помощь?

— Несомненно. Я хочу, чтобы мы подружились, начали работать вместе к обоюдной пользе и пользе Латвии, которой вы когда-то хотели помочь. Впрочем, не в этом дело, Яков Христо-форович, — Рейли улыбнулся. Он никак не мог произнести это отчество одним махом. — Совсем не в этом. Я хочу, чтобы мы вместе здесь поработали. — Рейли потрогал кончик носа.

— И что же я должен буду делать? — На лице Петерса возникла еле заметная победная усмешка: столь наглых английских щеголей он еще не встречал.

— Ваши возможности велики. Во-первых, я должен буду знать все возможные акции, которые вдруг вы затеете против меня лично и моих друзей. Мне нужны будут кое-какие пропуска, удостоверения. И вообще…

— Вы знаете, где вы находитесь? — оборвал его Петерс.

— Помилуйте, конечно знаю! — радостно воскликнул Рейли, точно речь шла о чем-то очень приятном.

— А вы знаете, что можете отсюда не выйти? — Петерс взял в руки пропуск, выданный Сиднею, и для убедительности покрутил его в руках.

— А, вы обвините меня в попытке вербовки большевистского чекиста, — улыбнулся Сидней.

— Вы правильно мыслите, — кивнул Петерс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские тайны

«Белые пятна» Русско-японской войны
«Белые пятна» Русско-японской войны

Что мы знаем о Русско-японской войне 1904 — 1905 гг.? Россия стояла на пороге катастрофы, изменившей ход истории: до Первой мировой оставалось 10 лет и всего лишь 13 — до Октября 1917-го. Что могло произойти, если бы мы выиграли эту войну? И почему мы ее проиграли? Советские историки во всем винили главнокомандующего А.Н. Куропаткина, но так ли это на самом деле? Чей злой умысел стоит за трагедией Моонзунда? На эти и другие вопросы ответит книга И. Деревянко «Белые пятна» Русско-японской войны».Автор отлично знает, о чем пишет. Он первым начал исследовать историю и организацию военных спецслужб Российской империи, опубликовав в конце 80-х — начале 90-х годов XX столетия целый ряд работ по этой теме. Одна из его книг, «Русская разведка и контрразведка в войне 1904 — 1905 гг. Документы», выпущенная в 1993 году издательством «Прогресс», уже спустя полгода была переведена на японский язык и издана в г. Иокогаме.

Илья Валерьевич Деревянко

Военная история / Образование и наука

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив
На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив