- Любопытное у тебя видение мира. Но, как мне кажется, мы говорим с тобой об одном и том же. Только разными словами.
- Да, Ваше Преосвященство. Это - сложный философский вопрос, - я незаметно перевела дух. - И это - не диспут одного короткого вечера.
- Что за слово ты использовал? - вдруг заинтересовался мастер Драмт, повернув ко мне голову. - Что это за термин - "философский"? Никогда такого не слышал.
А он и правда молод - увидела я. Мы, наверное, почти ровесники. Хотя он маг… Его Величество, вон, тоже смотрится не старше сорока… и почему-то намеренно отстраняется от разговора, искоса наблюдая за собравшимися и лишь изредка пригубляя терпкое красное вино.
- Слово "философия" состоит из двух корней, мастер Драмт, - медленно пояснила я, лениво терзая несчастную салфетку. - "Филос" в переводе означает "любить", "софос" - "мудрый". Философами обычно называют тех, кто стремится к знаниям. Иногда их еще называют мудрецами. Но у меня на родине есть такое устоявшееся мнение, что истинная мудрость доступна только богу, тогда как человек может лишь пытаться приблизиться к истинному пониманию вещей.
От моей заумности святоша одобрительно крякнул, а маг заметно встрепенулся.
- "Филос"? "Софос"? Что это за язык?
- Греческий.
- Не знаю такого.
- Понимаю, что нет, - тонко улыбнулась я. - Но в мире существует много такого, о чем мы не имеем никого представления. В том числе, и языков. Есть еще латынь, и много других… мертвые языки мертвых народов, чья мудрость дошла до нас лишь в виде таких вот устаревших понятий и ставшими общепризнанными терминов. Вы ведь используете тот же принцип, мастер - в своих заклятиях, которые чаще всего формулируете на одном из древнейших языков Во-Аллара. Не так ли?
Маг, попав в известную тему, важно кивнул.
- Верно. Мы используем язык эаров, потому что он совершенен. И наиболее точно отражает суть вещей. К примеру, слово "огонь" в переводе с Эйнараэ звучит как "лиийора-а", но на самом деле имеет еще порядка десяти значений, которые меняются в зависимости от контекста.
- Да, я немного знаком с принципом многополярности Троэна.
Ну, не знакома, конечно, но слышала пару фраз от Дея. Зато в Китае с его иероглифами этот принцип точно бы приняли на ура. Однако любопытства в глазах мастера Драмта стало гораздо больше
- Я смотрю, у тебя весьма разносторонние интересы, Фантом.
Я усмехнулась шире.
- Ничего особенного, господин маг. Как говорится, жить захочешь - и не так раскорячишься. К тому же, как мне недавно сказали, лишних знаний не бывает, вот я и хватаю помаленьку. То тут, то там…
Орденец и Фаэс дружно хмыкнули, и даже по губам Родана скользнула мимолетная улыбка.
- Кто ставил вам произношение, господин маг? - с любопытством спросила я, получив сразу с двух сторон весьма одобрительные взгляды.
Мастер Драмт улыбнулся.
- Мой учитель - мастер Иголас Двир. Возможно, ты о нем даже слышал.
- Нет. К сожалению, не имел чести.
- Он много лет преподает в Магистерии и считается одним из лучших толкователей Эйнараэ. А почему ты спрашиваешь?
- Потому что… - я аккуратно свернула салфетку так, как уже давно пыталась, и бережно расправила краешки. - Скажите, вы сильно огорчитесь, если узнаете, что он научил вас неправильно?
За столом все замерли.
Фаэс, ничего не понимая, метнул в мою сторону растерянный взгляд, Родан буквально окаменел, святоша недоуменно нахмурился, а король перестал, наконец, делать вид, что его здесь нет, и прекратил изображать полнейшее равнодушие. Еще бы. Он ведь тоже маг. И тоже, наверное, когда-то учился у пресловутого мастера Двира. Иначе отчего бы у него так интересно сузились глаза, а в зрачках впервые полыхнуло мрачное пламя неподдельного раздражения?
Кажется, сегодня мне все-таки удастся пробить его холодное равнодушие.
Не со злости.
Просто из принципа. Из вредности. И, конечно же, из любопытства
- Как ты сказал? - наконец, поразительно спокойно переспросил маг.
- Слово "огонь" на языке эаров звучит как "ли-и-э-э-о-у-р-а-а-а", мастер Драмт, - задумчиво пропела я. - С ударением на последний слог, а не на первый. А "лиийора" означает всего лишь "пылающий". Думаю, вы знаете разницу между существительным и прилагательным? К слову, ваш учитель когда-нибудь общался с истинными носителями языка? И знает ли о том, что делает такие грубые грамматические ошибки?
В оглушительной тишине маг медленно поднялся из-за стола и очень тихо сказал:
- С носителями Эйнараэ, Фантом, люди не общаются уже несколько веков. Они вытеснили нас из Эйирэ полностью и прекратили всякие контакты. А тех, кто рискует нарушить их уединение, ждет быстрая и очень некрасивая смерть.
- Правда? - искренне удивилась я, вспоминая последние слова Ли-Кхкеола. - А я слышал, что лет пятьдесят была у вас одна неудачная попытка. Последняя. Когда эары еще принимали у себя смертных. И даже, кажется, магов. Возможно, ваш учитель просто не застал этого важного события?
У короля отчего-то дрогнуло лицо.