Читаем Первый Ватиканский мифограф полностью

1. Симеф это река в Сицилии, недалеко от города Катаны, вблизи которого находятся боги Палики; о них есть такая история. 2. Когда Юпитер обесчестил и сделал беременной нимфу Этну, он, боясь Юноны, поручил заботам Земли, как говорят одни, самое девушку, которая там и родила; а как говорят другие, несколько позже — ее плод. 3. Когда из земли возникли два мальчика, их прозвали Паликами, то есть, как бы снова появившимися. 4. Первоначально их умилостивляли человеческими жертвами; затем их смягчили какими-то священнодействиями, и жертвоприношения им изменились. Вот почему говорят: «умилостивленный алтарь», — потому что божества смягчились.

89. Конс и цирковые игры[229]

1. Конс это бог решений, и храм его для того находится под землей, чтобы показать необходимость скрывать решения. 2. Потому и богине Доверия приносили жертвы с рукой, закутанной куском материи, что доверие должно быть скрыто. 3. Этого Конса называют также всадником Нептуна, так как в его честь справляются цирковые игры. 4. Цирковыми же они названы либо от слова «окружность», либо от того, что там, где ныне расположены меты, некогда расставляли мечи, которые обходили вокруг; итак, они называются «цирковыми» от мечей, вокруг которых бегали.

90. Геркулес и Олимпийские игры[230]

1. Геркулес и его воины сначала сражались верхом на лошадях вблизи горы Олимпа. Враги, видя их издали на лошадях, приняли их за кентавров и в изумлении обратились в бегство. 2. Поэтому Геркулес и учредил здесь игры. 3. Ведь сам Геркулес, торжественно и многими способами прославляемый у греков за доблесть, пробегал единым духом восьмую часть мили (это значит 125 шагов) и установил границу для бега у самой горы Олимп. 4. От того и стадий так назван — от остановки у меты по окончании бега — и составляет он одну восьмую мили. 5. Впоследствии в подражание Геркулесу учредили игры и назвали их Олимпиадой. 6. Олимпиадой называли время в четыре года, потому что по истечении трех лет, когда наступал четвертый, справлялся праздник в честь Юпитера Олимпийского, то есть, небесного. 7. Называется он Олимпийским по имени горы Олимпа, где его почитали, гору же эту поэты обычно поминают вместо неба, ибо она удивительной высоты. 8. Во время этого праздника упражнялись во всех видах игр и состязаний, и <в том числе> в различных видах бега: как в обычном, так и на лошадях и в колесницах; ставили знак, до которого надо было домчаться, и, достигнув, поворачивали назад или в другую сторону.

91. Тибр[231]

1. Тибр был царем этрусков, который умер вблизи этой реки и дал ей свое имя — Тибр. 2. Одни говорят, что этот самый царь занимался разбоем на берегах реки и часто наносил обиды проходившим мимо; отсюда реку назвали Тибр, как бы от слова hybris, то есть «обида». 3. Другие говорят, что реку назвали Тибром пришельцы из Сицилии по ее сходству со рвом в Сиракузах, который прокопали близ городской стены им в обиду африканцы, а потом афиняне. 4. Ливий говорит, что Тибр назван по имени альбанского царя Тиберина, но это не получается, так как известно, что река была названа Тибром еще до него и до основания Альбы.

92. О Гринейской роще[232]

1. Гринейская роща находится во владениях ионийцев и посвящена Аполлону; в ней, говорят, Калхант и Мопс однажды спорили, кто из них искуснее в прорицании. 2. И когда стали спорить о числе плодов на каком-то дереве, победу одержал Мопс; от огорчения Калхант умер. 3. Эта история содержится в стихах Евфориона, которые Галл перевел на латинский. Отсюда и слова в конце <поэмы> Вергилия, где Галл говорит: «Я же <достану свирель, > стихом пропою я халкидским // Песни…» 4. Ибо Халкида — город на Евбее, откуда был родом Евфорион.

93. Царь Идоменей и его сын[233]

1. Когда Идоменей, царь критян, возвращался после разорения Трои, он во время бури поклялся принести в жертву первое, что встретит. 2. И вот получилось, что первым встретился ему его сын. 3. Когда он, по словам одних, принес его в жертву, а по словам других, хотел принести, он был изгнан гражданами из царства и направился к мысу Саленту в Калабрии. Возле него он основал город и «с войском своим овладел Салентинской равниной». 4. Существует пять греческих наречий: эолийское, ионийское, дорийское, аттическое, общее. 5. Названия семи холмов в Риме: Палатин, Квиринал, Целий, Виминал, Эсквилин, Яникул, Авентин.

94. Крез, лидийский царь[234]

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная библиотека

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука