Читаем Пьеса на 3 человека. Похудеть не встать! Драматическая комедия полностью

Элеонора (резко «оттаяв»). Ай, да конечно мир. Что нам делить-то. Проходи, сейчас чайник поставлю.

Звучит позитивная мелодия.

Элеонора принимает тортик, уносит его на кухню.

Приходит уже с порезанным тортом и тарелочками, ставит всё на стол, уходит на кухню.

Виолетта всё это время ведёт себя скромно, неуверенно, словно в первый раз в незнакомом месте.

Не решается присесть, не знает где встать. Ну, просто куда деваться, какая тихая и воспитанная дама.

Музыка стихает и заканчивается.

Заходит Элеонора с чайником и чашками, обращает внимание на Виолетту, которая скромно стоит в сторонке.

Элеонора (по-свойски). А ты чего это?

Виолетта неловко пожимает плечами, виновато – затейливо улыбается.

Элеонора (по-свойски). Садись, давай. Сейчас попробуем тортик. Это я такое люблю… Знаешь мои слабости.

Виолетта проходит, садится за стол напротив хозяйствующей Элеоноры.

Элеонора (по-свойски, открыто, позитивно). Я, признаться, сладости – обожаю! Знаю, что мне бы их не надо, но не могу удержаться. Да и Костик ещё подначивает. Приносит порой вкусняшки. Но ты знаешь, он ведь любит меня и так. Постоянно мне твердит, что у меня самая замечательная фигура, и что ему всё нравится. Врёт, конечно, но мне всё равно приятно.

Элеонора раскладывает торт по тарелочкам, разливает чай, грузно садится за стол, задев стол и чуть не опрокинув всё.

Виолетта вздрагивает, но старается улыбаться.

Элеонора по-свойски подмигивает, откусывает кусок торта, смакует. Запивает чаем.

Элеонора (по-свойски, с набитым ртом). Ты что не ешь-то? Вкусно. Давай, налетай!

Виолетта осторожно аккуратно угощается.

Манера поведения за толом у дам небо и земля. Контраст очевиден. Виолетта вся возвышенная, Элеонора словно только с пальмы слезла.

Обыгрываем момент и контраст.

Элеонора (утерев пот со лба). Слушай, а как там у тебя с мужиками?

Виолетта (вежливо). Извини?

Элеонора (тяжело вздыхая после торопливого поедания). Ну, ты же развелась два года назад, а с парнем новым к нам не приходила. Ничего не рассказываешь по этому поводу. Как там у тебя на любовном фронте? М? Есть ухажёр – нет?

Виолетта смущается, помалкивает.

Элеонора (заинтересованно, бестактно, открыто, по-свойски). Да лаааадно. Все же свои. Ну что там? Интрижка? С женатым небось снюхалась, а?

Виолетта уклончиво улыбается.

Элеонора (заинтересованно, по-свойски, с хитринкой). Аааааа, вижу-вижу. Ну, расскажи, какой он? Хорошенький, да?

Виолетта (нежно). Очень…

Элеонора (заинтересованно, по-свойски, искренне). Жена, поди у него какая-нибудь простушка, да?

Виолетта (осторожно). Ну…, да, пожалуй, что так.

Элеонора (участливо, по-свойски, искренне). А ты знаешь, я не удивлена. Ты ведь девчонка такая…Ну неплохая, что там говорить. Не королева, конечно, но я думаю, что мужики на тебя внимания обращают. А чего нет? Вон… фигурка так себе, но мордашка привлекательная. Волосики вон уложенные, глазки играют… Да… Мужик это любит. Так что, ничего страшного, пододвинется эта простушка.

Виолетта смущается внешне, про себя же падает со смеху, видя, что Элеонора понятия не имеет, о ком идёт речь.

Виолетта (осторожно). Он… он очень хороший, но.., но я ведь понимаю, что он семейный человек, и что… ну…, ну не красиво так поступать с моей стороны. Это как-то по-скотски. Я порой себя чувствую.... этой…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман