Читаем Песчаные Войны - 1 полностью

- Нет, - Джек отрицательно покачал головой.

- Скука! - она тяжело вздохнула.

* * *

К приходу Элибер Джек успел закончить ремонт бронекостюма. Девушка, раскрасневшаяся от ходьбы, вбежала в комнату легко и решительно. Судя по всему, она не так уж и много была на солнце. Элибер наклонилась и положила шлем на пол:

- Если этого недостаточно, я сдаюсь! Джек протянул руку:

- А ну-ка дай мне шлем! Она ухмыльнулась:

- Уж не хочешь ли ты прогуляться в нем по улице?

- Нет. - Джек пододвинул к себе свой отремонтированный и вымытый бронекостюм. - Я хочу проверить, как все это будет действовать в комплексе.

Он быстро разгерметизировал швы, забрался внутрь скафандра и включил систему внутренней регуляции.

- Ну вот, кажется, все готово. - Шторм оглянулся на Элибер и снял шлем. Она была чем-то озабочена. - Что-то не так?

- Я не знаю... но это... это почти...

Она не успела договорить. Пластиковая дверь, ведущая в их маленькую комнатку, распахнулась, и на пороге появился какой-то человек.

- Элибер, а ну-ка иди сюда! - рявкнул он.

Она с ужасом посмотрела на огромного подтянутого мужчину:

- Это клиент, Рольф! Это клиент... Он останется со мной на всю ночь...

- Что?! Мы с тобой об этом не договаривались! Рольф вздрогнул. Его черные, глубоко посаженные глаза впились в пачку кредитов, лежащую на краю стола. Он явно принадлежал к породе людей, больше всего на свете любящих деньги. Рольф был очень хорошо сложен: крепкие мышцы, узкая талия, длинные быстрые ноги. К тому же этот человек явно был умен Искра проницательности и еще чего-то, что Джек затруднялся назвать, первый раз в жизни видя этого человека, блестела в глубине его бездонных глаз. Но деньги... деньги этот человек любил больше всего... В ту же секунду его глаза стали жесткими и непроницаемыми. Он был готов убивать.

ГЛАВА 6

Джек все-таки успел отпрыгнуть в сторону. Пистолет Рольфа выбросил целый веер лазерного огня. Джек не стал медлить. Он ударил непрошеного гостя тяжелой металлической перчаткой, и тот тяжело осел на пол. Элибер изогнулась и поймала упавший шлем

- Не бойся, он жив, - успокоил ее Джек.

- Я знаю, - сказала девушка. - И все же нам лучше побыстрее уйти.

- Ты пойдешь со мной? - Джек выжидательно посмотрел на нее.

- Да. У меня ведь нет выбора. - Она смахнула со стола банкноты и бросила их в карман.

- Но ведь между нами ничего не было... - нерешительным голосом сказал Джек.

- Он прекрасно знает об этом. - Элибер тронула ногой обмякшее тело босса. - Ладно, давай сматываться, пока сюда не нагрянула полиция.

Джек ничего не понимал:

- Полиция?

Элибер нетерпеливо скривила губы:

- Ну да, местная полиция, ведь Рольф им платит. Сейчас они ждут нас внизу, а если мы не выйдем, они сами поднимутся сюда.

Кажется, она была права. В коридоре послышался топот Джек подхватил девушку на, руки. Он сделал это так быстро, что она не успела и ойкнуть. Выходить через дверь было абсолютно бессмысленно. Шторм развернулся, выдавил плечом бронескафандра тонкую трехслойную, фанерой и пустотой набитую стену и вошел в соседнюю комнату. Слава Богу, комната была пуста. Не долго думая, Джек подошел к противоположной стене и повторил то же самое: подналег плечом на стену, стена с еле слышным хрустом разъехалась, и они проскользнули в образовавшуюся дыру. Так, быстро и беззвучно, миновали еще несколько комнат. Потом Джек выглянул на улицу. Прыгать было высоковато: третий этаж. Элибер хотела сказать ему, что они не соберут костей, но не успела:

- Держись покрепче! - шепнул Шторм и, обхватив ее своими тяжелыми бронированными руками, прыгнул наружу.

Что случилось с его доспехами? Бронекостюм словно бы разговаривал с Джеком во время бега. Голова кружилась. Нестерпимо ломило затылок. Он решил, что сейчас не время обращать внимание на такие пустяки, и сосредоточился на частых и сильных ударах собственного сердца.

Слава Богу, темнело быстро. Вот-вот должна была наступить ночь. Элибер хорошо знала эти места. Она показывала Джеку дорогу, ничего не говоря и изо всех сил обнимая своими худенькими ручками бронированный скафандр. Джек бежал быстро. Улица за улицей целые кварталы оставались позади.

И все-таки той выдержки, которой он мог похвастаться в свои далекие восемнадцать лет, сейчас у него не было. Через какое-то время сердце кольнуло и предательски заныло в груди, пришлось остановиться. Они оказались прямо у камеры службы безопасности, плохо замаскированное неусыпное око черным зрачком бесстрастного объектива уставилось на них. Элибер дернула Джека за руку и заставила его отойти на пару шагов в сторону, потом спрыгнула на землю. В тусклом лунном свете она выглядела очень бледной.

- А вообще-то это совсем неплохая штука, - сказала она и похлопала по плечу бронекостюма.

- Тебе надо вернуться? - обеспокоенно спросил у нее Джек.

Она отрицательно покачала головой:

- Ни за что. Я этого не хочу. И потом, ты ведь без меня пропадешь. Я сейчас очень тебе нужна.

- Только для того, чтобы выбраться за пределы города, - уточнил Джек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы