Читаем Песенник полностью

Снова гость к моей соседке.Дочка спит, торшер горит.Радость на лице.По стеклу скребутся ветки,В рюмочки коньяк налит —Со свиданьицем.Вроде бы откудаНовая посуда?Но соседка этим гостем дорожит:То поправит скатерть,То вздохнет некстати,То смутится, что неострые ножи.Он — мужчина разведенный,И она разведена.Что тут говорить…Правит нами век казенный,И не их это вина —Некого винить.Тот был — первый — гордым,Правильным был, твердым.Ну да Бог ему судья, да был бы жив.Сквер листву меняет,Дочка подрастает…И пустяк, что не наточены ножи.Пахнет наволочка снегом,Где-то капает вода,Плащ в углу висит.На проспект спустилось небоИ зеленая звездаПозднего такси.Далеко до Сходни,Не уйти сегодня,Он бы мог совсем остаться, да и жить.Все не так досадно,Может, жили б складно…Ах, дались мне эти чертовы ножи!Ах, как спится утром зимним!На ветру фонарь скулит —Желтая дыра.Фонарю приснились ливни —Вот теперь он и не спит,Все скрипит: пора, пора…Свет сольется в щелку,Дверь тихонько щелкнет,Лифт послушно отсчитает этажи…Снег под утро ляжет,И неплохо дажеТо, что в доме не наточены ножи.1986

Б. Окуджава

Когда воротимся мы в Портленд

В ночь, перед бурею на мачте,Горят святого Эльма свечки.Отогревают наши душиЗа все минувшие года.Когда воротимся мы в Портленд,Мы будем кротки, как овечки.Но только в Портленд воротитьсяНам не придется никогда.Что ж, если в Портленд нет возврата,Пускай несёт нас черный парус,Пусть будет сладок ром ямайский,Все остальное ерунда.Когда воротимся мы в Портленд,Ей богу, я во всем покаюсь,Да только в Портленд воротитьсяНам не придется никогда.Что ж, если в Портленд нет возврата,Пускай купец помрет со страху.Ни Бог ни дьявол не помогутЕму спасти свои суда.Когда воротимся мы в ПортлендКлянусь я сам взойду на плахуДа только в Портленд воротитьсяНам не придется никогда.Что ж, если в Портленд нет возврата,Поделим золото, как братья.Поскольку денежки чужиеНе достаются без труда.Когда воротимся мы в ПортлендМы судьям кинемся в объятья.Да только в Портленд воротитьсяНам не придется никогда.Когда воротимся мы в ПортлендНас примет Родина в объятья.Да только в Портленд воротитьсяНе дай нам, Боже, никогда.

Р. Киплинг

Мохнатый шмель

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература