Читаем Песенник полностью

Лодочка

Из к/ф «Верные друзья»

Березы подмосковныеШумели вдалеке,Плыла, качалась лодочкаПо Яузе-реке,     Плыла, качалась лодочка     По Яузе-реке.Давно уж мы разъехалисьВо все концы страны,Но дружбе мы по-старому,По-прежнему верны,     Но дружбе мы по-старому,     По-прежнему верны.Над нами небо Родины,И так светло кругом,Как будто мы на лодочке,Как в юности плывем,     Как будто мы на лодочке,     Как в юности плывем.Кипит вода под веслами,Не дрогнет руль в руке,Все дальше мчится лодочкаПо утренней реке,     Все дальше мчится лодочка     По утренней реке.И путь наш не кончается,Простор речной широк,И гонит, гонит лодочкуПопутный ветерок,     И гонит, гонит лодочку     Попутный ветерок.

Старый клен

Из к/ф «Девчата»

Старый клен, старый клен,Старый клен стучит в стекло,Приглашая нас с друзьями на прогулку.Отчего, отчего,Отчего мне так светло?Оттого, что ты идешь по переулку.Снегопад, снегопад,Снегопад давно прошел,Словно в гости к нам весна опять вернулась.Отчего, отчего,Отчего так хорошо?Оттого, что ты мне просто улыбнулась.Погляди, погляди,Погляди на небосвод,Как сияет он безоблачно и чисто!Отчего, отчего,Отчего гармонь поет?Оттого, что кто-то любит гармониста.

Что так сердце растревожено

Из к/ф «Верные друзья»

Что так сердце, что так сердце растревожено,Словно ветром тронуло струну.О любви немало песен сложено,Я спою тебе, спою ещё одну.По дорожкам, где не раз ходили оба мы,Я брожу, мечтая и любя.Даже солнце светит по-особому,С той минуты, как увидел я тебя.Все преграды я могу пройти без робости,В спор вступлю с невзгодою любой.Укажи мне только лишь на глобусеМесто скорого свидания с тобой.Через горы я пройду дорогой смелою,Поднимусь на крыльях в синеву.И отныне всё, что я ни сделаю,Светлым именем твоим я назову.Посажу я на земле сады весенние,Зашумят они по всей стране.А когда придёт пора цветения,Пусть они тебе расскажут обо мне!Что так сердце, что так сердце растревожено,Словно ветром тронуло струну.О любви немало песен сложено,Я спою тебе, спою ещё одну.

М. Ножкин

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги