Читаем Пещера любви полностью

– Забудь, ты такая легкая, – ответил он. Возбуждение достигло предела. Кетрин чувствовала его напряженный член у себя между ног. Слегка приподнявшись, потерлась об него. Блаженство, сравнимое с сумасшествием, охватило Кетрин, все ее тело требовало разрядки. Она застонала, выгнувшись. Он медленно опускал ее, слегка раскачивая, когда плоть погружалась в нее, затем снова выходил. Она откинула голову. Незнакомец повторял эту пытку снова и снова, не прекращая целовать и ласкать ее грудь. Кетрин не понимала, как можно контролировать себя, даря наслаждение, по капле усиливая возбуждение. Оказалось, ее мужчина мог. Когда казалось, что эта сладкая пытка никогда не кончится, он опустил ее на свой орган на всю длину. На секунду задержавшись, он порвал ее девственность. Она закричала, почувствовав резкую боль. Не двигаясь в ней, он ждал, одной рукой поглаживая девушку по спине.

– Извини. Я не знал. Больше не будет больно, – шептал он ей на ухо, очевидно не замечая, что тоже говорит на английском. Целуя ее лицо мелкими поцелуями, слизывал слезы вперемешку с водой. Найдя губами ее губы, нежно целовал, дразнил языком. Страсть с новой силой охватила Кетрин. Боль ушла, уступая возбуждению. Придерживая Кети за бедра, он слегка раскачивал ее, приподымая. Волна за волной наслаждение накатывало на нее. Ей становилось этого мало. Почувствовав, в каком она состоянии, он увеличил темп, руководя ею, крепко держа в своих руках. Резко приподняв, почти вышел – и снова вниз. Девушка задохнулась, не в силах удержать себя. И снова мелкие движения… Их слияние напоминало ей вальс, где ведет мужчина, точно зная, когда надо сделать полный поворот.

Кетрин не понимала, день или ночь, где они, кто они. Все уносилось куда-то вдаль… Вдруг мир замер и в следующую секунду взорвался, все закружилось, разлилось разноцветными огнями. Она выгнулась, закричала. Сияние рассеялось. Без сил Кети прижалась к своему любовнику. Он приподнял ее, сняв со своего жезла. Она тихо застонала, не в силах пошевелиться.

Мужчина унес ее к импровизированному ложу. Вытер рубашкой ее мокрое тело, затем себя. Лег с ней рядом. Уткнувшись ему в грудь, девушка заснула. Он тихо гладил ее волосы.

– Кто ты, моя маленькая англичанка? – тихо спросил он. У него было множество вопросов к этой малышке, и он задаст их. А пока… Пока пусть она спит.


Кетрин проснулась, как от удара, не сразу поняв, где находится и что происходит вокруг. В пещере было темно, раненый метался в бреду, что-то несвязно бормоча во сне.

«Что это? Почему? – не понимала она. – Вода! Мы намочили повязки, и, наверное, раны воспалились. Зачем? Ну зачем я позволила ему стать под поток?! – корила она себя. На ощупь нашла вино, обтерла им больного. Жар уменьшился, но не отступил. – Надо посмотреть на раны. И как это сделать без света? Неужели нельзя спички с собой носить или фонарик? – негодовала Кетрин. – Когда наступит утро? Нет, ждать нельзя».

Она надела еще влажную рубашку и пошла из пещеры. Луна светила достаточно ярко, чтобы собрать веток и сухой травы. Недавний дождь слегка затруднял эту задачу, но невыполнимой ее не делал. Густые ветки деревьев сохранили сухим все, что ей было нужно. Со своей ношей Кети вернулась назад. Мужчина тяжело дышал. Девушка дала ему попить и занялась костром. Насобирав камней, сложила что-то вроде очага. По крайней мере, так ей казалось в темноте и на ощупь.

Так, теперь надо решить, как раздобыть огонь. Слабые знания на этот счет у нее были. Но как применить их на практике… Об этом она не думала, пока не очутилась в таком экстремальном положении. В сумке она видела мешочек, в котором лежала пара камней и кусочек материи.

А вдруг этим и разжигают? Попытка не пытка. Обшарив сумки, она нашла то, что искала. Стукнула. Небольшие искры разлетелись в разные стороны. Ага, искры есть, теперь надо добыть пламя. Кетрин стучала и так, и эдак, но искры, летящие в разные стороны, ни дыма, ни огня не давали. Постепенно она приловчилась, ударяя скользящими движениями, направлять искры в одну точку. Спина и руки болели, но Кетрин не сдавалась. Девушка не могла позволить мужчине умереть. От тряпочки пошел дымок. Подложив сухой травы, она удвоила напор, раздувая искру и не давая ей затухнуть. Пламя вспыхнуло так неожиданно, что девушка отпрянула, испугавшись. Торопливо подкладывая веточки, кормила маленький огонек. Он принимал ее подарки, набирая сил. Вскоре пещера озарилась светом. Тепло медленно распространялось в воздухе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное