Читаем Пешка полностью

– Ладно, ладно, не надо так заводиться. Я согласен сотрудничать, только давайте обойдемся без Агентства. Последнее, что мне нужно, это чтобы кучка агентов шарила по ломбарду и отпугивала моих клиентов.

Мужчина открыл дверь за прилавком и вошел в кабинет. Я сжала кулаки, слушая, как он роется в картотеке. Это первая реальная зацепка, на которую я вышла со дня исчезновения родителей, но у меня переворачивалось все внутри от мысли, куда она может привести.

Раздался звук закрывающегося ящика картотеки, и затем мужчина вернулся с листом бумаги. Положив бланк на прилавок, он указал на имя.

– Карл Портер. Он часто сюда заходит. Хороший, тихий парень.

Я прочитала имя и адрес, отметив, что живет он неподалеку отсюда. Можно заглянуть к нему перед тем, как отвезу пери Леви.

Словно прочитав мои мысли, крошечный фейри разъяренно запищал.

– У вас там что, крыса? – настороженно поинтересовался владелец ломбарда.

– Пери, – ответила я, фотографируя на мобильный адрес Карла. – Поймала его в соседнем книжном магазине.

Мужчина скривил губы.

– Лучше бы позволили мелкому засранцу сжечь это место дотла. Готов поспорить, что Хоуэлл вас даже не поблагодарил.

Я улыбнулась, так как сама подумывала выпустить пери обратно в магазин.

– Мне платят вне зависимости от его благодарности.

– Полагаю, это может немного подсластить пилюлю. Могу еще чем-нибудь помочь?

Я показала на витрину.

– Хочу получить мамин браслет.

Казалось, он собирался поспорить, но потом передумал. Вздохнув, мужчина пошел за браслетом для меня. Что-то мне подсказывало, что, если бы не его нежелание видеть здесь агентов, он бы не расстался с оплаченным товаром так легко. По закону он мог оставить его себе, ведь у меня не было доказательств, что браслет принадлежал моей матери. Если она потеряла его – хотя я чувствовала каждой клеточкой своего тела, что это не так, – то ни он, ни Карл не нарушали никаких законов.

– Вот, держите, – мужчина отдал мне браслет, и я покрутила его в руках, пристально изучая. Замочек был сломан и кто-то – вероятно, Карл – пришил новый.

– Все в порядке? – спросил владелец ломбарда.

– Да, – я сглотнула комок в горле, желая убраться отсюда, прежде чем меня захлестнут эмоции. – Кстати, надеюсь, вы позаботились о пожарной безопасности. У мистера Хоуэлла нет защитных чар.

– Так и знал! Жадный ублюдок, – мужчина покачал головой.

Я открыла дверь.

– Спасибо за помощь.

Выйдя из ломбарда, я проигнорировала никуда не девшееся чувство, что за мной следят, и направилась к джипу. По пути вбила адрес Карла Портера в приложение с навигатором, чтобы найти кратчайшую дорогу до него. Если повезет, он будет дома. Если нет, буду ждать, пока он не вернется, – дело слишком важное, чтобы откладывать на завтра.

Мистер Портер жил на втором этаже дома, который знавал лучшие времена. Я постучала в его дверь и прождала целую минуту, переминаясь с ноги на ногу, прежде чем постучать снова.

Смирившись с фактом, что придется ждать его в джипе, я развернулась, как вдруг послышался звук отодвигающегося засова. Дверь приоткрылась, насколько позволяла цепочка, и в щели появился карий глаз и темная кожа.

– Здравствуйте. Я вас знаю? – раздался взрослый мужской голос.

– Добрый день, мистер Портер. Меня зовут Джесси Джеймс, и я хотела задать вам несколько вопросов о браслете, который вы отнесли в ломбард мистера Кинга, – я показала мамин браслет.

На его лице заиграли желваки от нервов.

– Как вы нашли меня?

– Мне дали ваш адрес в ломбарде, – я показала ему удостоверение охотника за головами.

– Я… я не крал его, а нашел.

Я сверкнула самой обезоруживающей улыбкой из своего арсенала.

– Никто ни в чем вас не обвиняет. Я лишь хочу узнать, где вы нашли браслет, так как он связан с важным заданием, над которым я работаю. Вам даже не обязательно меня впускать. Можем поговорить прямо здесь.

Он еще с секунду присматривался ко мне. Затем кивнул, отстранился и снял дверную цепочку.

* * *

– Вы уверены, что никогда их не видели?

Безупречно ухоженный администратор за стойкой в «Ральстоне» посмотрел на меня свысока.

– Мы обслуживаем королевских фейри и знаменитостей, это не совсем те люди, которыми интересуются охотники за головами.

– Можете просто еще раз взглянуть на фотографию? – я поднесла к его лицу мобильный со свежим снимком родителей на экране.

Его взгляд задержался на нем не дольше секунды.

– Как я и сказал, я не узнаю этих людей, хотя непременно бы заметил, если бы они сюда приходили. Они не очень-то вписываются в окружающую обстановку.

Я проглотила едкий ответ и посмотрела на роскошный вестибюль гостиницы из стекла и мрамора. В углу зоны отдыха придворная фейри в шикарном алом вечернем платье стояла вместе с блондином в смокинге. В противоположной части зала была пара фейри в похожих нарядах.

Вряд ли бы я когда-то посетила «Ральстон» – ночь в котором стоила тысячу долларов, – если бы не нынешние обстоятельства. Тут останавливались люди из высших слоев общества, никто из моих знакомых не вращался в подобных кругах. Единственная причина моего визита – это браслет, лежавший в кармане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры Фейри

Пешка
Пешка

Джесси Джеймс — обычная восемнадцатилетняя девушка, и пусть её родители лучшие в Нью-Йорке охотники за головами фейри. Единственная забота Джесси — как оплатить учёбу в колледже, но всё меняется в ночь исчезновения её родителей.Вооружившись родительским оружием и своими знаниями, Джесси вступает в опасный мир охотников в попытке отыскать родителей. В своих поисках она встречается со всевозможными фейри, но самый жуткий из них — Лукас — таинственный, импозантный фейри предлагает ей помочь найти родителей.Могущественные силы встают у неё на пути, и Джесси вот-вот станет участником опасной игры, в которой решится судьба всех, кого она любит. В мире магии и притворства ей сложно отличить союзника от врага в спешке найти родителей до того, как их время истечёт.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Пешка
Пешка

Много лет назад магический мир раскрыл свое существование. Теперь эльфы, фейри, тролли, спрайты и множество других существ живут бок о бок с людьми. Но среди них есть те, кто отказывается подчиняться земным законам. Поэтому были созданы специальные отряды охотников.Джесси – обычная жительница Нью-Йорка, хотя город уже давно не такой, каким был прежде. Несмотря на то что ее родные лучше всех охотятся на фейри, девушка не заинтересована продолжать семейное дело. Но все меняется в ночь, когда родители Джесси исчезают.Она отправляется на поиски отца и матери, встречая множество коварных фейри на своем пути. Но самым опасным является Лукас, таинственный юноша, который предлагает ей помощь. Сейчас как никогда девушке трудно отличить союзников от врагов. Однако, чтобы найти свою семью, Джесси готова стать пешкой в ужасной игре, пока ее время не истекло…

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Ладья
Ладья

Ради возвращения родителей Джесси рискнула всем, но её жизнь так и не вернулась в привычное русло. Родители ничего не помнят о своём похищении, и Джесси ни на шаг не приблизилась к нахождению ответов, а угроза всё ещё нависает над её семьёй.Агентство объявляет о пропаже могущественного артефакта фейри.Джесси подозревает, что это как-то связано с исчезновением её родителей. И пока артефакт не найден, её семья не будет в безопасности. Эта работа может оказаться гораздо сложнее, и вряд ли она справится с ней в одиночку, но готова ли она принять помощь от предавших её людей, от того самого, кого ей так трудно забыть?Единственное, что Джесси знает наверняка — игра ещё не окончена. Правила изменились, и более опасные игроки вышли на игровое поле. Ставки как никогда велики. Она всегда была умна и смекалиста, но возможно лишь вмешательство самой богини сможет спасти Джесси от того, что грядет.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги