Читаем Пески Офира (СИ) полностью

— Я больше предпочитаю яды, — любезно пояснил Искандер. — Впрочем, в этот раз я готов быть более изобретательным. Ты просто не уплывешь отсюда ни на одном корабле. Не перейдешь ни через один портал. И не пересечешь границу Офира с другими государствами.

Ведьмак не ответил. Он прикидывал свои шансы на то, чтобы выйти из этого дома живым и успеть добраться до порта прежде, чем его схватят.

— Пока ты размышляешь над моим предложением, я хочу попросить тебя присоединиться ко мне на время короткой прогулки. Давай вместе осмотрим ближайшую деревню, которую сжёг дракон. Твое время и твой совет, ведьмак, в обмен на все золото, которое ты сможешь унести.

Геральт молчал.

— Я не убиваю драконов.

— Я знаю.

— Ладно, когда ты хочешь отправиться? Мне надо забрать свои вещи, — нехотя согласился ведьмак.

— Уже сделано. Мои люди принесли их прямо сюда.

Геральт вздохнул. Похоже, у него не оставалось иного выбора. Искандер сделал знак кому-то за спиной ведьмака и в комнату вошла дюжина человек вооруженных до зубов.

— Давай без сюрпризов, — настойчиво попросил офирец.

Геральт оглядел кривые сабли стражников и подумал, что Искандер явно делает ему комплимент. Разобраться с ними голыми руками представлялось нелегкой задачей. Да даже если ему и удалось бы выиграть эту схватку, он не поставил бы много на свою жизнь.

Искандер медленно поднялся из своего кресла. По его команде стражники окружили ведьмака и вывели его из комнаты обратно в покрытый мрамором холл. Там их уже поджидал Бахрам.

Ни один мускул не дрогнул на его лице при виде плененного ведьмака. Он мог с удовольствием пользоваться его услугами и щедро их оплачивать, однако Геральт все равно оставался для него чужаком. Он сдал его не моргнув и глазом.

Когда Искандер проходил мимо главы города, тот поспешно склонился в глубоком поклоне. Геральт не мог этого не заметить.

— Спасибо тебе за все, ведьмак, — спокойно поблагодарил его Бахрам и кивнул.

Геральт воспользовался этим моментом и немного задержался около главы города. Похоже, Искандер был какой-то важной шишкой.

— Окажи мне еще одну услугу, — тихо попросил ведьмак. — И развей мои сомнения. Кто он такой?

Бахрам глянул на стражников и наклонился к Геральту.

— Один из Вазир-е Азам нашего падишаха, — шепнул он ведьмаку. — Глава секретной службы.

Плохо. Очень плохо. Из всех возможных влиятельных должностей это была самая мерзкая. Ну и влип же ты, подумал про себя Геральт. Он нагнал Искандера в саду. Мешок ведьмака был уже распорот, и визирь внимательно изучал тело джанны.

— Еще одна легенда, — с нехорошей усмешкой сказал он ведьмаку. — Заверните с собой, — велел он стражникам.

Геральт, по-прежнему окружённый со всех сторон, забрался на свою низкорослую лошаденку и отправился вслед за Искандером. Путь через Пасаргад был не очень долгим, и вскоре они оказались в порту. Ведьмак был здесь только сегодня утром, когда договаривался с капитаном, чтобы уйти из Офира с первым ночным приливом.

Корабль «Вечность» стоял совсем недалеко от Геральта. Поэтому он воспользовался своей относительной свободой, чтобы задержаться и бросить на него прощальный взгляд. Сильный ветер, бушующий на пристани, пытался развеять сложенные паруса на мачтах. Маленькие темные фигуры матросов сновали по палубе.

Стражники окружили его плотным кольцом и отконвоировали к военному коггу, на палубу которого уже взошел Искандер. Геральта провели в большую красивую каюту, меблированную в офирском стиле. Невысокий столик и разбросанные подушки занимали центральное место в помещении. Искандер уселся на одну из самых больших подушек. Стража осталась стоять за дверью.

— Что-нибудь желаешь, Геральт? — поинтересовался великий визирь. — Может быть щербета или вина?

Любой вид алкоголя был большой редкостью в Офире. Религиозные граждане отказывались от него добровольно. И весь выращенный виноград шел на торговлю с другими странами. Помимо щербета, одним из любимых напитков в этой стране был травяной отвар, который остужался специальным образом и подавался очень холодным.

— Предпочитаю думать на трезвую голову.

Искандер налил светлую янтарную жидкость в две маленькие фарфоровые плошки. Поставил одну из них перед ведьмаком. Потом достал из кармана свиток с печатью и развернул его на столе. Геральт внимательно посмотрел на карту Офира. На густую россыпь городов. На юго-востоке огромным желтым пятном была обозначена пустыня.

— Здесь отмечены места, которые подверглись нападению, — пояснил ему Искандер.

Геральт сосчитал на карте шесть точек.

— Я смотрю, все деревни расположены на севере. Недалеко от столицы.

— Да, дракон перемещается очень хаотично. В этом-то и проблема.

Геральт задумался над его словами.

— Первый случай произошел здесь, — Искандер указал на точку на карте. — Потом здесь и здесь. Как видишь, в совершенно разных местах. Стражники прочесали всю местность, однако не нашли никаких следов кроме пары очевидцев. Пришлось разослать наблюдателей во все близлежащие деревни, и только тогда нам наконец-то удалось узнать, что это точно дракон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы