Читаем Пески Офира (СИ) полностью

— Место регента должен был занять шахзаде Мухамметджан. Однако не все наследные принцы с этим согласились. Второй сын повелителя Надиршах и вовсе поднял бунт против старшего брата. Он собрал войско и двинулся к столице. В тот момент я занимал другое место во дворце и имел мало реальной власти. Моей основной задачей было обеспечивать охрану падишаха. Чтобы на него не было совершено покушения и чтобы страна окончательно не впала в политический хаос. Я много раз пытался втолковать моему предшественнику, что ему надо вмешаться в конфликт между братьями. Однако тот не знал, какую сторону ему следовало занять, и боялся вызвать неудовольствие каждого из наследников. Все кончилось печально, как ты понимаешь. Шахзаде Надиршах еще не успел дойти до Мараканды, как его брат Мухамметджан был отравлен вместе со своей семьей. В народе и среди знати начались нешуточные волнения. Два младших шахзаде были возмущены такой жестокостью. Они договорились между собой и тоже собрали войско.

«Еще бы!» — невольно подумал ведьмак. — «Наверняка испугались, что кончат также.»

Однако вслух он этого не сказал.

— Шахзаде Надиршах едва успел занять офирский престол и уже был вынужден за него бороться. Битва между братьями состоялась недалеко от Мараканды. И хотя королевское войско численно превосходило силы противника, Надиршах вместе со своими сыновьями был убит. Его труп еще не успел остыть в земле, как третий сын нашего падишаха Фархад заточил своего союзника и младшего брата в темницу. Он провозгласил себя повелителем Офира.

— Значит, регент пересидел всех своих братьев, — задумчиво откликнулся Геральт. — Это я постараюсь запомнить. А еще он большой любитель полуэльфок. У тебя осталось что-то еще, что мне следует добавить к этому портрету?

— Я не настолько наивен, чтобы говорить тебе мое личное мнение, — отрезал Искандер.

— Ну что ж. Значит, пока я удовольствуюсь лишь этим, — Геральт поднялся с мягких подушек. — Надеюсь, я смогу запомнить все имена. Ну может, не сразу, но как зовут принца-регента я все-таки запомнил.

Ведьмак улучил минуту, пока Искандер расплачивался за их роскошный стол, и решил вернуться обратно в ту лавку, которую заприметил раньше. Офирец был настолько любезен, что не отрядил с ним своих охранников. Хотя они страшно мешали Геральту, пока толклись рядом с ним и с Искандером на базаре.

Впрочем, ведьмаку только показалось, что он легко сможет вернуться обратно к нужному месту. Едва ему стоило снова выйти на длинную и широкую улицу базара, как калейдоскоп товаров завертелся у него перед глазами. Десятки корзин с оливками, гранатами, фисташками и лимонами. Позолоченные фигурки, браслеты и ожерелья из полудрагоценных камней. Пушистые охапки мирта, эстрагона и базилика. Пока он безнадежно блуждал от лавки к лавке, его окликнул мужчина с бритой головой, одетый на манер Северных Королевств.

— Ты заблудился? — вежливо спросил он даже без намека на акцент. — Я хорошо знаю этот базар. И если желаешь, то могу тебе помочь.

Нечасто, однако, Геральт видел своих земляков в последнее время. Незнакомец был в одет в желтый камзол с синими полосками и такого же цвета рубаху. Через его плечо были перекинуты две торбы. Одна из них — до краев набита свитками. Он выжидательно смотрел на ведьмака и поигрывал мешочком, висящим на шее.

Геральт не мог сказать точно, что именно показалось ему подозрительным. Должно быть, что-то в карих глазах незнакомца, либо в выражении его улыбчивого лица с чуть выступающими скулами. Однако что-то однозначно его оттолкнуло. Ведьмак нахмурился и пошел прочь. Когда он оглянулся, таинственного незнакомца уже не было.

После непродолжительных поисков Геральту все-таки удалось найти нужную лавку. Он купил у торговца все необходимые травы. Аренарию, мышехвост и даже переступень. С помощью Искандера он уже обзавелся желудком куролиска и печенью накера. Так что теперь у него имелись все ингредиенты для создания отличного масла против драконидов. Если учитывать, что на деревни действительно нападал драконид, в чем Геральт очень сомневался.

Офирец с охранниками вскоре нагнал его. То, насколько легко он нашел ведьмака на многолюдном базаре, не оставило у Геральта никаких сомнений. Все это время за ним продолжали следить.

Искандер любезно предложил ему покинуть базар, и они отправились пешком по главной улице. Сейчас вся процессия скорее удалялась от королевского дворца, чем приближалась к нему. Однако ведьмак не задавал лишних вопросов, а Искандер по-прежнему хранил молчание. Так они прошли несколько кварталов, пока офирец не свернул вправо, к одному из изящных невысоких особняков.

Они свободно прошли сквозь полуоткрытые кованые ворота. Видимо, Искандера здесь хорошо знали. Потому что стража не стала их останавливать. Все, кого визирь встречал на своем пути, склонялись перед ним в глубоком поклоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы