Читаем Пески времени полностью

– Да. Это так, – сказала она небрежно. – Мне бы надо было это упомянуть. Я все объясню вам, когда вернетесь. Вы еще что-нибудь узнали о девочке?

– Нет, но она не может скрываться очень долго. Ее ищет чуть ли не вся страна.

– Сообщите мне, как только она найдется.

Связь прервалась.

Элан Такер продолжал сидеть, глядя на молчавшую телефонную трубку, которую он все еще держал в руке. «Вот это хладнокровие, – с восхищением думал он. – Интересно, как она отнесется к тому, чтобы я стал ее компаньоном?»

«Я совершила ошибку, послав его, – думала Элен Скотт. – Теперь я должна остановить его. А что делать с девочкой? Монахиня! Прежде чем судить о ней, мне надо ее увидеть».

По селектору позвонил ее секретарь:

– Все уже собрались и ждут вас в зале заседаний.

– Иду.


Лючия и Рубио продолжали идти через лес, спотыкаясь и поскальзываясь, продираясь сквозь ветви деревьев и кустов, отбиваясь от насекомых. С каждым шагом они все дальше удалялись от своих преследователей.

Наконец Рубио сказал:

– Мы можем остановиться, здесь они нас не найдут.

Они были в самой чаще леса высоко в горах.

Лючия упала на землю, пытаясь перевести дыхание. В ее глазах все еще стояла жуткая сцена, которую ей пришлось наблюдать. Томас был застрелен без всякого предупреждения. «Эти мерзавцы намеревались убить нас всех», – думала Лючия. Она осталась жива лишь благодаря сидевшему возле нее сейчас человеку.

Она наблюдала, как Рубио встал и осмотрел все вокруг.

– Остаток ночи мы можем провести здесь, сестра.

– Хорошо.

Ей не терпелось идти дальше, но она понимала, что нужно отдохнуть.

Словно читая ее мысли, Рубио произнес:

– Мы продолжим свой путь на рассвете.

Она чувствовала, что желудок ноет от голода. Не успела она подумать об этом, как Рубио сказал:

– Ты, должно быть, голодна. Я пойду и раздобуду что-нибудь поесть. Ты побудешь здесь одна?

– Да. Со мной будет все в порядке.

Он присел на корточки возле нее:

– Пожалуйста, постарайся ничего не бояться. Я понимаю, что тебе, наверное, трудно оказаться опять в этом мире после стольких лет монастыря. Все, вероятно, кажется тебе таким непривычным.

Посмотрев на него, Лючия устало сказала:

– Я постараюсь ко всему привыкнуть.

– Ты очень храбрая, сестра. – Он поднялся. – Я скоро вернусь.

Она смотрела, как Рубио исчез среди деревьев. Надо было что-то решать и делать выбор: либо она убегает, пытается добраться до ближайшего города и обменивает золотой крест на паспорт и деньги, чтобы доехать до Швейцарии, либо она остается с этим человеком, пока они не уйдут подальше от солдат. «Остаюсь. Так будет безопаснее», – решила Лючия.

Услышав какой-то шум, она резко обернулась. Это был Рубио. Улыбаясь, он шел к ней. В руках он держал свой берет, полный помидоров, винограда и яблок.

Он уселся рядом с ней.

– Завтрак. Была еще и хорошенькая жирная курица, но чтобы приготовить ее, нам бы пришлось развести костер, и нас могли бы обнаружить. Здесь неподалеку на склоне горы есть ферма.

Лючия не отрываясь смотрела на содержимое берета.

– Вот здорово! Я ужасно голодна.

– Попробуй. – Он протянул ей яблоко.

Они уже поели, и Рубио о чем-то говорил, но Лючия, поглощенная своими мыслями, едва слышала его.

– Ты говоришь, что провела в монастыре десять лет, сестра?

Лючия очнулась от грез:

– Что?

– Ты пробыла в монастыре десять лет?

– А… да.

Он покачал головой:

– Значит, ты и понятия не имеешь, что за это время произошло.

– М-м… нет.

– За последние десять лет мир здорово изменился, сестра.

– Неужели?

– Да, – серьезно продолжал Рубио. – Умер Франко.

– Не может быть!

– Да. В прошлом году.

«И объявил дона Хуана Карлоса своим наследником», – подумала она.

– Тебе будет трудно поверить, но на Луне впервые побывал человек. На самом деле.

– Правда? – «На самом деле два человека, – про себя думала Лючия. – Как же их звали? Нейл Армстронг и Саз какой-то».

– Да-да. Из Северной Америки. И еще теперь есть пассажирский самолет, который летит быстрее звука.

– Невероятно. – «Не дождусь, когда полечу на «конкорде», – подумала Лючия.

Рубио был похож на ребенка, он так радовался, что просветил ее, рассказывая о последних событиях в мире.

– В Португалии произошла революция, а в Соединенных Штатах Америки разразился большой скандал по поводу президента Никсона, и он вынужден был уйти в отставку.

«Рубио – просто прелесть», – мысленно отметила Лючия.

Он вытащил пачку «Дукадос», крепких сигарет с черным испанским табаком.

– Ничего, если я закурю, сестра?

– Конечно, – ответила Лючия. – Пожалуйста.

Она смотрела, как он прикурил сигарету, и как только ее ноздри почувствовали запах дыма, ей страшно захотелось курить.

– Вы не против, если я тоже попробую?

Он с удивлением посмотрел на нее:

– Ты хочешь попробовать сигарету?

– Просто узнать, что это такое, – поспешно сказала Лючия.

– Да, конечно.

Он протянул ей пачку. Взяв сигарету, она зажала ее губами, и он дал ей прикурить. Лючия глубоко затянулась, и когда дым наполнил ее легкие, она почувствовала невероятное удовольствие.

Озадаченный Рубио наблюдал за ней. Она закашлялась.

– Так вот что такое сигарета.

– Тебе понравилось?

– В общем-то нет, но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелдон-exclusive

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература