Они медленно брели вперед; Джинхэй Вейшенг уставился на следы от колес в грязи, а братья на одинаковом расстоянии следовали за ним.
Среди серого яркой вспышкой блеснуло что-то бело-голубое. Младшие потянулись за оружием, в то время как Джинхэй Вейшенг прибавил шагу.
Ян Шанюан запачкал только обувь – на белых одеждах по-прежнему не было ни пятнышка. Он с улыбкой поздоровался, поклонившись, и безмятежно произнес:
– Похоже, я на верном пути, раз продолжаю встречать целеустремленных заклинателей. Вы из клана Тьен или ищете здесь молодую госпожу?
– Молодую госпожу. Что с ней? – тут же спросил Джинхэй Вейшенг.
Ян Шанюан всмотрелся в него внимательнее, снова перевел взгляд на землю и негромко сказал:
– Мне кажется, она не очень хочет, чтобы вы ее нашли.
– Это неважно. Нам нужно поговорить.
– Мы уже встречались. Тогда, на горе Ланфэн. Я был одним из судей. Вы с Сяо Тун победили в соревнованиях. И вы великодушно отдали оружие ей.
– Вот видите. Я не желаю ей зла. Вы поможете в поисках?
– Не могу, – спокойно признался Ян Шанюан, покачав головой. – Мне показалось, что девушка не хочет возвращаться. Поэтому советую оставить ее в покое. Не волнуйтесь, с ней двое благородных заклинателей, которые не причинят ей зла и не дадут ее в обиду.
Джинхэй Вейшенг некоторое время смотрел на учителя, но тот, по всей видимости, так и не понял, что случилось, и Джинхэй решил напомнить:
– Ее похитили. Похоже, вместе с «благородными заклинателями».
– Да. Неприятно. Я как раз работаю над тем, чтобы устранить это недоразумение.
– Тогда вам понадобится помощь. Это явно кто-то достаточно сильный, чтобы разрушить барьер и бесследно похитить троих заклинателей.
– Ради чего? Чтобы передать девушку от одних похитителей другим?
Младший брат вздрогнул, попытался заговорить, чтобы предотвратить начинающуюся бурю:
– Брат Вейшенг…
– Я ее супруг. Она была со мной десять лет. За эти годы я ни разу не обидел ее. Ни разу не ударил вне тренировочного поля. Я пошел против отца, чтобы позволить ей столько свободы, сколько она хотела. Я не хотел бы, чтобы ко мне относились так, словно злодей в этой истории я.
– Но ведь отчего-то же она сбежала, – просто ответил Ян Шанюан. – И я уважаю ее решение.
В комнате было слишком сыро. Никто так и не вытер воду, не предоставил другую комнату. Сяо Тун убралась по мере своих возможностей, собрала грязную воду обратно в бадью. Ее план не сработал, и в этой комнате ей явно предстояло провести какое-то время. Теперь здесь пахло сыростью и было жарко от подсыхающего пола. Но сидеть на месте Сяо Тун все равно не могла. Нужно было найти остальных: убедиться, что они в порядке, и поговорить с ними. Она успела заметить, что их троих разместили в одном доме, который, хоть и был большим, но не бесконечным. Его реально было изучить до заката, чем Сяо Тун и занялась. На ее шее тоже был ошейник, выходы и мосты охранялись, так что сбежать она не смогла бы. К тому же как? В одиночку? Это имело бы смысл, если бы ей было куда бежать и кого просить о помощи. Значит, либо они покидают это место втроем, либо никак. Уйти одной ей не позволяла совесть: она не смогла бы потом спать, зная, что бросила людей, которые ничего плохого ей не сделали, а даже наоборот… В этом Бэй Джен явно знал толк. Он их познакомил, дал им время привязаться друг к другу.
Дом оказался не таким уж большим. Сяо Тун нашла кухню, несколько кладовок, отхожие комнаты, комнаты для слуг, общую залу. В целом было похоже на жилище какого-нибудь не слишком богатого купца. Среднего размера и без излишеств. Бэй Джен и его слуги, как узнала Сяо Тун, жили в каменном доме на самой вершине этой скалы. Этот дом был вроде как гостевым, хотя гостей тут не было с самого момента его постройки.
Сяо Тун обошла дом снаружи.
Их не было. Ни Фа Ханга, ни Лин Ху, хотя она проверила каждую комнату и стучалась в те, куда не могла зайти. Парни не смогли бы ей ответить, только если были без сознания. Даже если они связаны – могли бы хоть промычать. А ее убеждали, что их содержат в тех же условиях, что и ее. Если они так же решили исследовать дом, то он был не так уж и велик и они должны были рано или поздно встретиться.
На самом деле дверь комнаты, в которой находился Лин Ху, внешне была неотличима от стены. Лин Ху слышал шаги, но не знал, что ищут его. Сяо Тун была права: Фа Ханг, который тоже был свободен, ходил по дому в поисках других пленников. Пару раз они прошли друг мимо друга, но каждый раз, когда они сближались, начинало действовать заклинание слепоты. Подростки проходили на расстоянии вытянутой руки друг от друга, но никого не замечали. Заклинание было слабым и развеялось бы при физическом столкновении, но, по несчастному совпадению, этого не случилось, и оба раза, когда они пересекались, ширины коридора хватало, чтобы разойтись и не задеть друг друга.
Фа Ханг находился в таком же расстройстве, не находя своих друзей. И думал о том же: сбежать без него они не могли, их привели в один и тот же дом, но вот куда спрятали?