44 Жил так-то витязь смелый без горя и забот.Он слышал, что девица в Бургундии живет,И так мила, что больше нельзя и пожелать.За то был должен много утех и бед он испытать.45 Прославилась далеко она своей красой;И добрый нрав, и сердце в девице молодойНашли бойцы лихие, вздыхавшие по ней:И к Гунтеру недаром так много ехало гостей.46 Ее любви искало немало женихов,Но выбрать не хотела Кримхильда из бойцовНи одного: покуда еще был незнакомЕй тот, кому досталась в удел ее любовь потом.47 Любовь девицы знатной хотел Зигфрид стяжать;Легко над женихами верх мог он одержатьИ овладеть по праву красавицей такой.Да, стал потом супругом Кримхильды витязь удалой.48 Его мечта о верной любви не покидала.Тогда родня с дружиной ему совет давала,Чтоб он себе невесту приличную избрал.«Хочу я взять Кримхильду», им смелый Зигфридотвечал.49 «Живет девица эта в Бургундской стороне,Красы необычайной, и знаю я вполне,Что кесарь самый сильный и тот бы не считалЗа стыд любить Кримхильду, когда б женитьсяпожелал».50 И сам Сигмунд богатый наслышался о ней;Ему известно стало через его людейЖелание Зигфрида: о том он заскорбел,Что свататься к девице, столь знатной, сын его хотел.51 Узнала и Сиглинда, жена его, о томИ сильно затужила о сыне молодом:Ей Гунтер и дружина его известны были.От сватовства Зигфрида тут все отговорить решили.52 «Отец мой милый», витязь так начал говорить:«Уж лучше никого мне на свете не любить,Коль свататься не смею я к той, кого люблю.Что мне ни говорите, ни в чем я вам не уступлю».53 «Ты уступить не хочешь», сказал король ему:«Я радуюсь безмерно желанью твоемуИ первый в этом деле помочь тебе готов,Но Гунтер гордых много имеет при себе бойцов.54 Не будь других, все ж Гаген там при дворе живет:С таким высокомерьем он честь двора блюдет,Что я боюсь, не вышло б для нас беды какой,Коль свататься мы станем с тобой к девице молодой».55 «Нам это не помеха», сказал Зигфрид ему:«Коль я от них по дружбе невесты не возьму,То силою добудет ее рука моя,И всех людей и землю отнять у них сумею я».56 Сказал Сигмунд: «Те речи прискорбно слышать мне:Коли о них узнают в Бургундской стороне,То к ним забыть дорогу тебе весь будет след:Ведь мне Гернот и Гунтер известны с оченьдавних лет.57 Да и никто не может невесту силой брать»,Сказал Сигмунд: «так вот, что хотелось мне сказать.А, впрочем, если хочешь с дружиной ехать к ним,С тобою ехать вместе я дам приказ друзьям моим».58 «Мне, право, не по сердцу», сказал Зигфрид лихой:«Что целая дружина пойдет на Рейн за мной,Как на войну, и будет мне больно, если яЛишь страхом их заставлю принять меня в свои зятья.59 Нет, я ее добуду один своей рукой,Одиннадцать всего лишь возьму бойцов с собой,И вы, отец мой Сигмунд, мне в этом помогите».Тут для одежд двуцветных мехов его всей дали свите.60 И мать его, Сиглинда, услышавши о том,Уж как загоревала о дитятке родном:А вдруг да он погибнет от Гунтера мужей.У королевы слезы ручьем лилися из очей.61 Вот королевич Зигфрид в покои к ней пошелИ с матерью такую речь ласково повел:«Что плачете напрасно вы, матушка моя?Без страха там пред всею толпой бойцов предстану я.62 Меня прошу скорее к Бургундам снарядитьИ самой наилучшей одеждой нас снабдить,Чтоб было в чем достойным бойцам пощеголять:Великое спасибо я вам готов за то сказать».63 Она сказала: «Если стоишь ты на своем,Я, так и быть, готова помочь тебе во всем:Одежд я вам немало дам самых дорогих.Из рыцарей доселе никто не нашивал таких».64 За то ей поклонился воитель молодой,Сказал он: «лишь двенадцать товарищей с собойХочу я взять, и надо им всем одежды дать.Ах, как бы мне хотелось скорей Кримхильду увидать!»65 Засели за работу девицы, ни однаИз милых дев не знала ни отдыха, ни сна.Чтоб поскорей одежду Зигфриду смастерить:Никак не соглашался Зигфрид поездку отложить.66 Отец ему получше наряд убрать велел:Он тем свои владенья прославить захотел.И панцирей блестящих, и шлемов, и щитовШироких заготовил он вдоволь для лихих бойцов.67 Вот им приспело время к бургундам отъезжать;Тут принялися дамы и мужи горевать:Вернуться ль им обратно домой. Бойцы скорейДоспехи и одежды укласть велели на коней.68 Прекрасны были кони в их сбруе золотой.Со спутниками Зигфрид гордиться мог собой:На то он права больше, чем кто-нибудь имел.С Сигмундом и Сиглиндой проститься Зигфридзахотел.69 С печалью отпускали его отец и мать;Он ласково принялся обоих утешать,Сказал он: «Не тревожьтесь, не плачьте обо мне!На счет меня спокойны всегда должны вы бытьвполне».70 Бойцы взгрустнули, много девиц тут зарыдало:Сдается мне, им сердце заранее сказало.Что на чужбине много погибнет их друзей:Не без причины слезы у них струились из очей.71 Вот, на седьмое утро все витязи верхомСкакали к Вормсу лихо в убранстве золотом.Ах, что была за сбруя на их конях ретивых!Несли послушно кони бойцов лихих и горделивых.72 У каждого был новый, широкий, светлый щитИ добрый шлем в то время, когда лихой ЗигфридТуда к двору бургундов в край Гунтера скакал.Бойцов в столь пышном платье никто доселе не видал.73 До самых шпор висели у них мечей концы,В руках держали копья преострые бойцыС две пяди шириною; из копий тех одноДержал Зигфрид – уж как же краями резало оно!74 Уздечки золотые бойцы в руках держали,И в шелковых поперсьях их лошади бежали.Повсюду собирался на них глазеть народ,И Гунтеровы мужи бежали встречу им вперед.75 Тут все оруженосцы и рыцари скорей,Обычай соблюдая, пошли встречать гостей:Из рук щиты их взяли, коней прочь отвелиИ витязей отменных в страну своих господ ввели.76 Уж отвести хотели коней их на покой,Как вдруг сказал им Зигфрид, воитель удалой:«Коней не уводите! пусть здесь стоят покуда:С товарищами вскоре хочу уехать я отсюда.77 Кому из вас известно, пусть тот мне и укажет,Где короля найду я; пусть он мне это скажет,Где Гунтер тут бургундский?» На это тот, кто знал,Где был в ту пору Гунтер, бойцу, не медля, отвечал:78 «Найти его не трудно, коль надобен он вам:Его в большой той зале сейчас я видел самСреди его дружины. Идите поскорей:Увидите вы много при нем достойнейших мужей».79 Меж тем, про них известье до короля дошло,Что рыцарей отборных немало там пришло:Все в панцирях блестящих, в одеждах дорогих.Как есть никто в Бургундской земле не знал бойцовлихих.80 И сам король дивился: из чьей бы то землиБойцы в одежде дивной к нему прийти могли,С широкими щитами и новыми? НиктоНе мог о них поведать: король в досаде был на то.81 И королю промолвил в ответ тогда одинМогучий и отважный из Метца Ортевин:«Коль их никто не знает, пошлите поскорейЗа Гагеном: пусть дядя придет и взглянет на гостей.82 Ему все королевства, и земли, и князьяИзвестны: он узнает и их, уверен я!»За ним и за дружиной его король послал,И вот, с бойцами важно пришел к нему его вассал.83 «Что королю угодно?» был Гагена вопрос.«Бойцов, мне неизвестных в мой дом Господь занес.Никто их здесь не знает; я вас прошу сказать:Быть может, приходилось вам их когда-нибудь видать?»84 «Извольте», молвил Гаген; к окну он подошелИ быстро на приезжих гостей глаза навел:Понравились ему их доспехи и убор,Но в области Бургундской не видел их он до сих пор.85 Сказал он, что, откуда б к ним ни пришли бойцы,Они князья, быть может, или князей гонцы:У них на славу кони, наряд прекрасен их;Кто б ни были, их всякий признает за бойцов лихих.86 «Сдается мне, однако», так Гаген продолжал:«Хоть Зигфрида доселе нигде я не видал,Что этот рыцарь статный никто иной, как он;Да, по всему я вижу, что не был я в обман введен.87 Он новостей немало везет сюда с собой:Он смелых Нибелунгов сразил своей рукой:Шильбунга и Ниблунга, богатых двух князей.Чудес наделал много он силой мощною своей.88 Как есть один, без свиты, он ехал на конеИ пред одной горою, так говорили мне,При кладе Нибелунгов толпу мужей застал.Отважный, незнакомых: впервые тут он их узнал».89 Был вынесен из полой горы Ниблунгов клад.Послушайте, что дальше об этом говорят:Клад мужи Нибелунгов делить вдруг пожелалиИ витязя Зигфрида немало этим удивляли.90 Он к ним подъехал ближе, их ясно увидал.Один из них, приметив Зигфрида, тут сказал:«Воитель Нидерландский, Зигфрид, приехал к нам».Да, редкостное дело узнал отважный витязь там.