Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

193. Ришар Старый — нормандский герцог, участник заговора против Людовика; подробнее о нем говорится в предыдущей поэме цикла.

203. Гугон Немецкий.— См. прим. к «Коронованию Людовика», ст. 2242.

213. Король, забыл ты про войну с Отоном.— Отон — персонаж вымышленный, не имеющий ничего общего с германскими императорами, носившими ято имя.

215. Фризы — германское племя, обитавшее в междуречье Эмса и Везера и в теперешней Голландии; входило в состав империи Карла Великого.

451. А также Тортелозу с Порпайаром...— Тортелоза.— См. прим. к ст. 916 «Песни о Роланде». Порпайар, часто упоминаемый в цикле о Гильо-ме, соответствует, по мнению одних специалистов, местечку Pagus Palliarensis, неподалеку от г. Лерида на северо-востоке Испании; другие считают его искаженным названием «Portus Balearis», в котором отразились воспоминания о захвате графом Гильомом Балеарских островов (799 г.).

494. Вальсур (я Вальсор) — воображаемые города, захваченные сарацинами.

515. Там правят Дераме и Мюргале...— Дераме — вымышленный сарацинский царь Кордовы; его вторжение во Францию и победа над ним Гильома описаны в поэмах того же цикла «Песнь о Гильоме» (нач. XII в.) и «Алисканс» (ок. 1165 г.). Об именах мусульманских владык см. прим. к ст. 63—68 «Песни о Роланде».

548. Был я в Михайлов день на богомолье...— См. прим. к ст. 53 «Песни о Роланде».

570. // вижу я окрест неверных толпы...— Сарацины занимали Ним дважды — в 719 г. и 737 г.; город был окончательно отвоеван у мусульман в 738 г. Карлом Мартеллом и с тех пор подвергался лишь случайным набегам, наиболее значительный из которых произошел в 793 г. Таким образом, ни исторический Гильом, ни какой-либо другой французский полководец не изгонял сарацин из Нима, и весь сюжет «Нимской телеги» является литературным вымыслом.

595. Двух отпрысков Бернара де Бребан: II Один звался Гелен, другойБертран...— Подробнее об этих героях говорится в следующей поэме цикла — «Взятие Оранжа».

678. Тут в тронный зал старик Эмон явился...— Эмон (или Аймон) и его четыре сына — герои весьма популярной в средневековой Франции поэмы «Четыре сына Эмона» или «Рено де Монтобан» (конец XII в.). Советскому читателю эта поэма знакома по вольному переложению отрывка из нее, сделанному О. Э. Мандельштамом («Стихотворения». Л., 1973, с. 233—235), и по навеянной ее мотивами пьесе Э. Клоссона «Действо о четырех сыновьях Аймона» («Восемь бельгийских пьес», перевод Ю. Стефанова). М., 1975, с. 267—358.

765—766. Скажу вам, что везут передовые: // Распятья, дароносица и ризы...— Всеми исследователями жесты подчеркивается наивный комизм этого отрывка, в котором подробное и тщательное перечисление предметов культа завершается столь же «торжественным» описанием кухонной утвари.

783. За Францию и Ахен бога молит...— См. прим. к ст. 52 «Песни о Роланде».

785. Овернъ — историческая область в центре Франции, с VIII в. — графство, входившее во Франкское королевство, затем — независимое герцогство Аквитания.

824. Бриуд — старинный, основанный еще кельтами, город в теперешнем департаменте Мен и Луара.

833. Клермон и Монферран обходят слева...— Клермон-Ферран — ныне центр департамента Пюи-де-Дом, тоже старинный город, известный со времен римского владычества.

840. Помчались по дорогеРигорданской,// До Ле-Пюи не делали привала...— Ригорданская дорога связывала Овернь с Лангедоком, именно по ней шли богомольцы к «Эгидию святому». Детальное и топографически точное описание последнего этапа похода Гильома наводит на мысль о том, что автор «Нимской телеги» сам не раз проходил по «дороге Ригорданской» в качестве странствующего жонглера или паломника. Ле-Пюи — город на одном из притоков Луары, основанный римлянами.

865. Орифламма.— См. прим. к ст. 3093 «Песни о Роланде».

874. Лье — старофранцузская путевая мера; в разных провинциях колебалась от 3268 м до 5849 м, для простоты можно считать ее равной четырем километрам.

890. Лаеаль-сюр-Клер.— Возможно, имеется ввиду г. Лаваль-Сен-Роман (департамент Гар),куда, выйдя из Сен-Жиля, виллан держит путь через Ним.

910. Денье (от лат. denarius, «состоящий из десяти») — в XII в. мелкая разменная монета.

938. И стал Гильом держать пред ними речь.— Основной эпизод «Нимской телеги» — взятие города с помощью спрятанных в бочки воинов — является распространенным фольклорным мотивом. Вспомним знаменитую историю с Троянским конем или аналогичный эпизод из арабской сказки «Али-баба и сорок разбойников».

Перейти на страницу:

Похожие книги