В «Нимской телеге» возникает тема монаршей неблагодарности. В ней повествуется о том, как Людовик награждает своих вассалов наделами. Забыт только Гильом. Гильом упрекает короля. Тот, пытаясь задобрить разгневанного вассала, предлагает ему четверть Франции. Гильом отказывается и требует города Ним и Оранж, находящиеся под властью сарацин. Он-де освободит эти города от неверных, освободит страдающих под их игом христиан. Король соглашается. Гильом собирает дружину и выступает в поход. Неприступный Ним он берет хитростью: переодевшись торговцем, он ввозит в Ним огромную бочку, в которую спрятаны его воины. Ночью они выходят из бочки и открывают городские ворота. Отдельные эпизоды поэмы написаны очень живо, с лукавым юмором. Если собрать поэмы о Гильоме воедино, то получится пространный стихотворный роман со сквозным героем. Поэмы о Гильоме, не сравнимые по своему значению с «Песней о Роланде», интересны тем не менее и как литературный памятник, и как поэтическое свидетельство о времени.
«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» называют «величественными вратами» в литературы Франции и Испании. Эпические поэмы и романсы, некоторые образцы которых читатель найдет в книге, свидетельствуют о том, что врата эти не стояли в чистом поле. Бурно зачиналась могучая многообразная литература.
Н. Томашевский
Песнь о Роланде[7]
Перевод со старофранцузского Ю. Корнеева.
I
1 Король наш Карл[8], великий император,Провоевал семь лет в стране испанской[9].Весь этот горный край до моря занял[10],Взял приступом все города и замки, 5 Поверг их стены и разрушил башни,Не сдали только Сарагосу мавры.Марсилий[11]‑нехристь там царит всевластно,Чтит Магомета, Аполлона славит[12],Но не уйдет он от господней кары.Аой![13]II
10 Однажды в зной Марсилий СарагосскийПошел искать прохлады в сад плодовыйИ там прилег на мраморное ложе.Вкруг — мавры: тысяч двадцать их и больше.Он герцогам своим и графам молвит:15 «Узнайте, господа, о нашем горе:Карл‑император нам грозит разгромом.Пришел из милой Франции он с войском[14].А у меня нет силы для отпора,И не хватает мне людей для боя.20 Совет подайте, мудрые вельможи,Как избежать мне смерти и позора».В ответ ему язычники — ни слова.Не промолчал лишь Бланкандрен Вальфондский[15].III
Блистал меж мавров Бланкандрен умом,25 На поле битвы был боец лихой,Советом рад сеньеру был помочь.Он говорит: «Оставьте страх пустой.Отправьте к Карлу‑гордецу послов,Клянитесь другом быть ему по гроб.30 Пошлите в дар ему медведей, львов,Псов, соколов линялых[16] десять сот,Верблюдов, мулов с золотой казной,Что не свезут и пятьдесят возов.Наемникам пускай заплатит он.35 Довольно нас он разорял войной,Пора ему вернуться в Ахен вновь.Скажите, что в Михайлов день святойТам примете и вы завет ХристовИ Карлу честным станете слугой.40 Захочет он заложников — пошлем.Хоть двадцать их отправим в стан его.Не пожалеем собственных сынов,Пошлю я первый на смерть своего.Уж лучше там им положить живот,45 Чем нам утратить славу, земли, кровИ побираться с нищенской сумой».Аой!46-а [Язычники в ответ: «Совет хорош».][17]IV