Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

Ты не жалуйся, не плачься,Прародитель наш, Адам,—Ведь жилось тебе вольготней,Чем теперь живется нам.Беззаботно, беспечальноОт земных вкушал ты благ:Не было портных, торговцевИ подобных им плутяг.И тебе подругу жизниБог не всучивал, покаНе пресытился ты вольнымБытием холостяка.Ты когда-то за супругуДолжен был ребро отдать,Нашим женам ребер мало,Семь бы шкур с мужей содрать.Ты с женой своей законнойСпал спокойно по ночам,Нынче, только муж задремлет,Глядь — с женой другой Адам.Ты не должен был касатьсяЛишь запретного плода,А у нас на всё запреты,Хоть не суйся никуда.В этот мир явилась ЕваБез мамаши, без отца,—Стало быть, не знал и тещиТы по благости творца.На змею ты в злой обиде,—Дескать, в ней беда твоя,Но поверь мне, прародитель:Теща хуже, чем змея.Та змея вас накормила,Теща не змее чета:Съела б вас она обоих —И была бы не сыта.Будь змеей не черт, а теща,Сожрала б она весь рай,От Эдема бы и фигиНе осталось, так и знай.Мудры змеи, но добавлю,Змей отнюдь не понося,Что еще мудрее тещи:Теща знает все и вся.Тещи подают советыИ зятьям своим твердят:То не ешь, того не выпей! —Мол, вино и пища — яд.Теща зятю день скоромныйПревращает в день поста,А сама телка обгложетОт рогов и до хвоста.Так что ты на змей не сетуй,Дорогой сеньор Адам,Жребий твой не столь уж горек,Как теперь ты видишь сам.А сменять змею на тещуМог бы ты легко весьма:Ведь охотников меняться(И с приплатой) будет тьма.Так взывал однажды некийДолготерпеливый зять,Умоляя провиденьеТещу в рай скорее взять.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги