Читаем Песнь Отмеченной полностью

Надлежащая охрана собралась мгновением позже, а затем несколько завсегдатаев таверны присоединились к драке, и хаос был таким, что Кас и ее сообщники по преступлению выбрались через парадную дверь, не тронутые.

— Пусть пятнадцать богов благословят эту капризную старуху, — рассмеялся Зев, когда они выбежали в холодную ночь и спустились по ступенькам таверны.

— И пусть те же боги проклянут вас обоих, — фыркнула Рея. — Ваши глупые вызовы и дурацкие игры приведут к тому, что в один прекрасный день нас убьют.

— Мы еще живы, верно?

Из гостиницы донесся сильный грохот.

— Но, вероятно, нам лучше продолжить бежать, — добавил он, все еще смеясь, взяв сестру за руку и быстро потащив ее к их лошадям. Он помог сестре сесть в седло самой крупной из двух лошадей, а затем забрался вслед за ней.

Кас села на свою лошадь, а затем последовала за ними, держась на небольшом расстоянии, когда они тронулись в путь, глубоко вдыхая свежий воздух, она чувствовала себя дикой, живой и свободной, по крайней мере, на первом отрезке сюрреалистичной полумили дороги, по которому простучали копыта лошади. Но прошло совсем немного времени, прежде чем беспокойство начало возвращаться.

Ее мышцы напряглись, и она замедлилась, останавливаясь. Зев и Рея уже остановились на повороте дороги прямо впереди. Последняя все еще ругала своего брата, который, как и следовало ожидать, смеялся. Кас криво улыбнулась при виде них, но весь ее смех испарился, когда она оглянулась.

На этот раз там никого не было. Но воспоминания об этом мужчине, о его прикосновениях, его запахе и странных, холодных глазах… эти воспоминания были живыми и настоящими, и в ее голове роились вопросы.

Кто он такой?

Как ему удалось так быстро справиться с ядом?

И что, черт возьми, он делал в Забвении?

Глава 6

— ЭТО МОЮ КАСИЮ Я СЛЫШУ? — раздался слабый, нежный голос Асры по залитому солнцем коридору, сопровождаемый звоном колокольчиков и свистом ветерка.

Было позднее утро, и Кас не спала. О на всю ночь ворочалась с боку на бок в своей кровати, которая была заправлена на чердаке убежища, глядя в свое ромбовидное окно и борясь со всеми вопросами, которые оставил ей день. И когда первые лучи солнца выглянули из-за далеких холмов, она отказалась от сна и вместо этого посетила рынки в Фолленбридже. Недавно она обнаружила, что если она приходит на рынки достаточно рано, то большинство торговцев еще слишком уставшие, чтобы умело торговаться, следовательно, она может уйти с вдвое большей суммой за полцены.

Теперь она несла кое-что добытое с помощью хитрого торга — свежие фрукты санго и козье молоко — в маленькую комнатку в задней части дома. Там Асра отдыхала на потертом матрасе, наполовину зарывшись в запасную подушку и одеяло, которые другим удалось собрать для нее. Она настояла на том, чтобы ее старый матрас перетащили на приподнятую платформу под единственным окном комнаты, даже после того, как Кас подшутила над ней и сравнила с жирной кошкой, которая проводит дни, греясь на солнышке.

— Привет, мама, — поприветствовала ее Кас, осторожно устраиваясь на углу платформы. Она поставила свеже нарезанные фрукты и молоко на поднос, стоящий рядом с Асрой, затем потянулась и раздвинула занавески за кроватью, наполнив комнату светом. Окно уже было приоткрытым, что объясняло, почему звук колокольчиков и ветра был таким громким.

— Несса оставила его открытым, — сообщила ей Асра, дрожа. — Она настаивает, что мне нужен свежий воздух, но… ба… Мне не станет легче, если я замерзну до смерти от холодного не по сезону воздуха, верно?

Кас улыбнулась, хотя ее сердце немного сжалось от этих слов. Воздух вовсе не был холодным. На самом деле совсем наоборот: озноб был просто еще одним симптомом этой проклятой Теневой Болезни.

Она подвинулась, чтобы помочь Асре сесть, отчасти потому, что не хотела, чтобы та причиняла себе боль, пытаясь сделать это самостоятельно, а отчасти потому, что надеялась, что сможет передать часть тепла от своей кожи дрожащему телу Асры. Ее тело казалось ужасно легким в руках Кас, словно она брала на руки птенца, который состоял сплошь из полых костей, тонкой, как бумага, кожи и конечностей, не знавших, как себя держать.

— Хочешь, я закрою окно? — спросила Кас, поправляя подушки позади Асры, чтобы они лучше поддерживали ее.

Асра прижала к себе бумажные птичьи ручки, размышляя, но затем пренебрежительно махнула рукой на этот вопрос. Она повернулась, чтобы посмотреть на улицу. Ее бесцветные глаза на долгое мгновение заблестели на ярком солнце, прежде чем она моргнула, повернула голову к Кас и сказала:

— Пусть будет так. Может быть, теперь, когда солнце прогнало штормы прошлой ночи, с нами все будет в порядке, а? Скоро должно потеплеть.

Кас кивнула, и они вдвоем сидели в приятной тишине, покусывая терпкие фрукты и слушая, как ветер заставляет звенеть разноцветные колокольчики, висевшие за окном.

Перейти на страницу:

Похожие книги