И каждый клан имел свой знак.С Мидл-Марча склонов, к ряду ряд,С кровавым сердцем гордый флагНес грозный Дугласа отряд.Вослед ему другой возникДержали четкий строй «Семь пик»Под властный крик и стук копыт.И Суинтон, весь в металл одет,Вздымал копье, которым сбитБыл встарь с седла Плантагенет[10],Сынов своих послали с горБогатый Мерс, и Ламмермор,И светлый Твид, чтоб вел их в бонОтважный Данбар, вождь седой,А Хепберна бесстрашный родСпускался в дол с крутых высотС суровым кличем: «Хьюм! Вперед!»5К тем, что на помощь дружно встали,Гонцы из замка поскакали,Чтоб благодарность передатьЗа то, что выставили рать,О перемирье рассказатьИ поединке непременномМеж Масгрейвом и Делореном.Их просит леди в замок свойНа рыцарский и честный бой,А после славного сраженьяВ парадный зал для угощенья.Шотландцы знают пусть заране:Приглашены и англичане.Сам сенешал пристойным счелПозвать врагов за общий столИх чтит за храбрость Брэнксом-холл.И Хоуард, рыцарь несравненный,Сказал, что будет непременно.Для славы воинской взращен,Учтивостью известен он.Лишь Дакр не хочет отозватьсяОн предпочтет в шатре остаться.6Теперь пора вам, леди, знать,Как вражьи встретились отрядыВедь перемирье соблюдатьНе все, наверно, были рады,Привыкнув к распрям боевым,Где каждый гневом одержим,В дни, полные вражды печальной,Набегов, злобы феодальной,На берегу спокойных водДля мирного рукопожатьяСоединил их Тивиот,Чтоб люди встретились как братья.Ладонь в перчатке боевой,В кулак сведенная стальной,В миг встречи раскрывалась шире.Из-под откинутых забралВчерашний враг друзей встречалУлыбкою на общем пире.Кто по полю гонял шары,Кто в кости, в шахматы сражался,Кто в буйном бешенстве игрыС друзьями за мячом гонялся.7Но если бы раздался вдругВоенных труб призывный звук,Все эти мирные отряды,Что веселиться вместе рады,Окрасили бы кровью луг,И Тивиота берег дикийВражды бы огласили крики,Стопой бы тяжкой смерть прошла,И сразу те клинки из стали,Что мирно пищу разрезали,Вошли бы яростно в тела.В том диком крае пограничномБыл встарь и быстрым и обычнымОт мира к битве переход.Но в этот вечер ликовалоВсе в Брэнксоме, и свет свой алыйЗакат спокойно лил с высот.8Не прекращался пир веселый,Хотя уже померкли долы.И в наступающей ночиВ решетки окон и порталаМежду колонн гранитных залаЛегли багряные лучи.Звон кубков своды повторяли,И громко арфы рокотали.А на холмах, ушедших в мрак,Свист, крики длились неустанно,Чтоб заблудившихся гулякСобрать призывным кличем клана.И «Дакр!» и «Дуглас!» — здесь и тамГремело дружно по холмам.9