Хо Сан потянул его за руку и повел по дороге, которая прямой линией разделяла небольшие домики обитателей гильдии. Все вокруг было ветхим, но не вызывало ощущения, что за этим местом не ухаживают должным образом. Они шли по дорожке, когда Цзян Юн заметил, что деревья, растущие здесь, голы и неприглядны. Тонкие, покрытые небольшим слоем снега, между столбами висели нити. Их украшали бумажные белые ленты, сонно покачивающиеся на прохладном ветру. Казалось, что гильдия Огненного меча должна излучать ярко-красный огонь печей, но здесь было по-мертвому тихо. Лишь хруст снега под ногами редко встречавшихся на пути послушников да звон молотов о наковальни. Хо Сан продолжал вести Тай Фэна петляющими улицами мимо горящих изнутри кузен.
— Куда он нас ведет? — прошептал Цзян Юн, едва поспевавший за ними. Он понял, что они выходят за пределы гильдии к небольшому кургану, где стояло несколько могильных камней.
Хо Сан опустился на колени перед одним из камней и вопросительно взглянул на Тай Фэна, оцепеневшего рядом с ним.
— Когда император сразил многих храбрых воинов-кузнецов, мы возвели эти могилы, чтобы каждый день приходить сюда и чтить их память. Здесь лежит мой сын, ты помнишь его? — Старик прижал ладонь к заледенелой земле, голос его хрипел, дыхание было учащенным.
Тай Фэн кивнул и мягко улыбнулся. Теперь ему ни в коем случае нельзя было раскрывать себя настоящего.
— Я помню. Твой сын был верным и сильным духом. — Он с трудом подбирал слова и старался говорить как можно естественнее. Ему было жаль старого кузнеца.
— Каждую ночь я вижу сон, как мой сын приходит ко мне, рассказывает истории о давно прожитых днях. Мы смеемся вместе, едим и даже куем мечи! Однажды наступила особенная ночь, когда он впервые задал мне вопрос. И теперь каждый раз, когда я закрываю глаза, лишь только луна сменит солнце, сын приходит ко мне и спрашивает: «Почему тот, кто так боится смерти, вдруг подружился с ней?» Какой жуткий вопрос, отвечаю я… — Хо Сан поднялся на ноги и положил обе руки на плечи Тай Фэна, от чего тот слегка опешил. — Тай Чжэн, мой дагэ, знаешь ли ты ответ на этот вопрос?
— Нет, я не знаю… Смерти боятся только глупцы, не умеющие по-настоящему жить. Это первое, что приходит на ум. — Дрожащий шепот Тай Фэна был едва слышен сквозь ветер, резко ворвавшийся к ним. Он пронесся под их ногами, раздувая подолы одежд, а затем холодным круговоротом поднялся ввысь. — Ты упомянул императора — что… Что он сделал в тот день? Как погибли наши с тобой друзья?
Лицо Хо Сана потемнело, пальцы дернулись, впиваясь в плечи стоявшего перед ним юноши. Он замер с приоткрытым ртом, слова не решались слететь с его уст. Помутненный годами взгляд перешел на Цзян Юна.
— Наша земля навеки проклята, старый друг. А кто это рядом с тобой? Я его раньше здесь не видел…
Мотнув головой, Тай Фэн хотел перевести внимание кузнеца с Цзян Юна на поднятую им тему. Разум Хо Сана был разорван на множество частей, которые никак не могли соединиться. Его высокая фигура покачивалась из стороны в сторону, пока от него ждали ответа.
— Что сделал император? Почему здесь возвели курган?
— В тот день многие отправились на поле, я был в их числе. Путь лежал к столице, нас было много, но войско императора оказалось в два раза больше. Ты помнишь, как скакал впереди всех, как уверенно звучали твои речи? Ты вел нас дальше, воодушевлял словами истинного полководца. Но разве из толпы кузнецов можно было сделать настоящих воинов? Можно. Ты смог.
С понурым видом Хо Сан отстранился и поплелся обратно к гильдии, будто совсем не замечал никого вокруг. Цзян Юн продолжал дергать Тай Фэна за рукав, но тот был поглощен постепенно открывающейся ему тайной. Отмахнувшись от цепких пальцев, он пошел следом за мастером-кузнецом.
— Постой! Он же совсем не в себе, зачем нам мучить его? — Цзян Юн перешел на бег. Их начало разделять приличное расстояние, а Тай Фэн был неуловим в этот момент.
Хо Сан ворвался в свою большую кузню и взялся за молот. Другой рукой он опустил уже имеющий форму меча вытянутый металл в печь, нагревая его. Ожидание было недолгим, но вот Тай Фэн вошел следом и требовательно посмотрел на кузнеца.
— Дагэ, почему ты так быстро ушел? Давай побеседуем еще о том дне. — Он говорил очень мягко и осторожно. Воздух был таким горячим, что вызывал неприятное жжение на его бледной коже, даже подпаливал ее. — Ты говорил, что я храбро вел в бой послушников гильдии. Что было потом?
Достав из огня печи раскаленный металл, кузнец положил его на наковальню и принялся обрушивать на нее мощные удары молота. Молчание казалось замкнутым кругом, разорвать который было непросто, старик сосредоточился на работе. Тай Фэн нервно потер шею, начиная испытывать небольшое раздражение. Однако он решил набраться терпения, ведь на кону стояла истина.
— Тай Чжэн, ты слышишь этот звук? — Хо Сан продолжал выковывать меч с серьезным лицом, покрытым каплями пота. — Я кую смерть. А что потом? Куда пойдет это оружие? Для императора…