— А что, твои костяшки еще не успели тебе нашептать, почему наши пути разошлись? Я думал, ты так зависим от гадания, что можешь увидеть в будущем, даже когда в очередной раз пойдешь на горшок. — Цзян Юн язвительно усмехнулся и поднялся с земли. Он помнил наставления Тай Фэна вести себя воспитанно с незнакомыми людьми, но этот самодовольный павлин сам напрашивался на колкости.
Лю Нишуан сжал руки в кулаки и приблизился, опасно нависая всем телом над Цзян Юном.
— Следи за словами! Ах, а ведь не так Тай Фэн однажды заткнул твой рот? Он плохо тебя воспитывает, и я вижу, здесь не хватает нескольких ударов плетьми. Или, быть может… — Лю Нишуан обнажил свой меч и уперся его кончиком в грудь Цзян Юна, — тебе нравится что-то более изощренное?
Цзян Юн резко отступил назад и обрушил удар собственного меча на предсказателя. Лезвия скрежетали друг о друга с громким неприятным звуком, режущим уши.
— Поверить не могу, что мой друг связался с таким, как ты, слабаком! Тебя тошнит даже от капельки чужой крови. Что Тай Фэн мог найти в тебе? — Пнув Цзян Юна в живот, Лю Нишуан взмахнул мечом, норовя снести тому голову. — Ты недостоин даже его взгляда! Но то, как он смотрит… Это выводит меня из себя!
Цзян Юн покатился по земле, избегая опасного лезвия, которое вонзилось в место, где он только что был.
— Это
— Возможно, ты недостаточно хорош, чтобы быть на моем месте. — Цзян Юн сделал подсечку Лю Нишуану, который умело прыгнул, избежав падения. — Что там говорят Небеса обо мне? Я буду нести разрушение на своем пути? Тогда я начну с тебя!
Пока Цзян Юн так же отчаянно старался разрубить на куски противника, голос в его голове умолял остановиться. Он знал, что не победит Лю Нишуана, что его голова вскоре отлетит в сторону, как у того демона с печатью. Но у него не было другого варианта, нужно было сражаться за свою честь до самого конца. Дни Цзян Юна и без того уже были сочтены.
Они встретились лицом к лицу, обрушив друг на друга мечи.
— Небеса поют мне сладкие песни, как ты сдохнешь, лишь только первый снег коснется кожи императора, — прошипел Лю Нишуан, с силой надавливая на клинок. — И я жду этого момента, моля время течь быстрее. Как только ты сгинешь в холоде, уже ничто не будет разделять меня с…
Их обоих сбил с ног сильный поток ветра. Он со свистом разбросал противников по разные стороны поляны.
— Довольно! — Тай Фэн шел медленно, низкий голос эхом раздавался в округе, да так громко, что содрогнулись сами горы. Его спокойные глаза сверкали холодными искрами, взгляд переходил от Лю Нишуана к Цзян Юну. — Я услышал достаточно.
Император сидел на краю кровати в своих покоях и нежно водил кончиками пальцев по шелковым локонам Хоу Си. Девушка сидела на полу у его ног.
— Знаешь, не каждому дозволено быть так близко ко мне… Но ты покорила мое сердце с самого своего появления здесь. — Он слегка усилил свою хватку на волосах девушки. — Небеса послали тебя для того, чтобы я был счастливым и удовлетворенным, не так ли?
Хоу Си вздрогнула от грубого прикосновения. Ее тело дрожало.
— Мой повелитель, я рада, что нахожусь рядом с вами. Это великая честь.
Император усмехнулся, чувствуя, как страх девушки наполняет его легкие, словно дурман. Он взял ее за плечо и повернул к себе.
— Тебе когда-нибудь доводилось быть с мужчиной? Испытывать его ласки на своей нежной коже, чувствовать вкус его губ…
— Нет, мой император. — Хоу Си не смела поднять на него свой взор. Она прерывисто дышала, предчувствуя, чем все обернется. — Я чиста и невинна, как цветок лотоса.
— Конечно, ты самый нежный цветок в моем саду. Я не сомневался. — Император взял ее лицо за подбородок и провел большим пальцем по нижней губе девушки. — Я разрешаю тебе взглянуть на меня. Посмотри мне в глаза.
Хоу Си подняла взгляд и встретилась со светло-серыми глазами императора. Но они уже начали темнеть от желания. Она нервно моргнула и тут же отвернулась.
— Какая скромность… — мурлыкал правитель, с силой поднимая голову девушки за подбородок и заставляя смотреть на себя. — Я хочу наслаждаться видом твоих глаз и буду делать это столько, сколько потребуется. Тебе запрещено смотреть в сторону.
— Как пожелает мой господин. — Она старалась сдерживать слезы.
— Поднимись и садись на кровать рядом со мной. — Император наблюдал, как его приказ мгновенно исполняется. Хоу Си покорно села, положив руки себе на колени. — Ближе!
С тихим писком девушка села так, что их тела соприкасались. Ее пугала подобная близость.
— Ты деревенская девчушка, верно? Но так хорошо обучена манерам. Твои родители должны гордиться такой красавицей. — Император положил свою руку на бедро девушки и сжал его. — Посмотрим, искусна ли ты в других вещах, которым родители не обучат.